Жаргон, сложившийся в смутной обстановке стрёмных кабаков, борделей и дешёвых танцевальных залов Буэнос- Айреса. Язык тамошних проходимцев и мерзавцев всех мастей. Но именно в этой среде возник танец и музыкальный стиль танго, благодаря которому Лумфардо прославился на весь мир и обрёл историческое значение.

 Слабое знание испанского не позволяет мне гарантировать 100%-ную точность перевода, поэтому сохранил испанское толкование слов.

DICCIONARIO BÁSICO

DE  LUNFARDO

                                 A                           

ABACANADO/DA – тот, кто выглядит как богатый и шикарный мужчина(“bacan”), не являясь таковым на самом деле. – el que parece “bacan”, sin ser lo.

ABACANAR. V. – обогатить, озолотить кого-либо. – Dar lujos a quien no tiene.

ABANICARSE. V. – убегать через дверь или окно - Escaparse por una puerta o ventana. 

ABANICO. S. – букв.веер. Дверь. Окно. Полиция. - Puerta, ventana, policia.

ABARAJAR. V. Atrapar al vuelo, en el aire.

ABATATARSE. V. – смущаться, стыдиться. Пугаться. См.ниже batata. - Confundirse. Avergonzarse. Asustarse.

ABOMBADO/A S. y Adj. – неуклюжий. Тупой. - Torpe, atolondrado.

ABRIRSE. V. – букв.открываться. отказыватьсяот своих намерений, пари, обещания; прекратить отношения с одним человеком или с целой группой. - Desistir de una empresa, apuesto o compromiso, separarse de una persona o de un grupo.

ACABAR. V. – букв.кончать, заканчивать. достигать оргазма. - Llegar al orgasmo.

ACAMALAR. V. – охранять. Беречь. Заботиться. - Guardar, ahorrar, cuidar.

ACEITAR. V. – букв.смазывать маслом. Подмазывать, подкупать. Давать взятку. - Sobornar.

ACOGOTAR. V. – душить. Преследовать. Оказывать давление на кого-либо. - Estrangular, acosar, presionar a alguien.

ACOMODADO/A S. – привилегии для влиятельных персон. - Favorecido por personas influyentes.

ACOMODO. S. – привилегированное положение - Situación de privilegio.

ACOMPAÑAR. V. – составлять компанию. Так. к примеру, говорят о футболисте, который в общем-то работает, бегает, но взять инициативу на себя, создать момент, или решить исход матча, не в силах. - En fútbol, se dice que un jugador acompaña, cuando es incapaz de crear o resolver una jugada, por propia iniciativa.

ACHACADO/A S. y Adj. – грабитель. Больной. (возможно, из созвучия achacoso(болезненный, слабый) – achicar(убавлять. Перен.запугивать)). -  Robado, enfermo.

ACHACAR. V. – воровать, грабить. - Robar.

ACHURAR. V. – убить ножом. Зарезать. Просто, убить. - Matar a cuchillo. Destripar. En general, se usa como "matar".

ADOQUÍN S. – грубый. Упрямый. Невежественный. - Bruto, terco, ignorante.

ADORNAR. V. – букв.украшать, наряжать. подкупать, вознаграждать с чрезмерной щедростью. - Sobornar, recompensar demasiado generosamente.

AFANANCIO. S. – вор, разбойник. - Ladron.

AFANAR. V. – воровать, грабить. Выигрывать с крупным счётом или с большим преимуществом.(afan – горячее желание, усердие) - Robar. Ganar por gran ventaja o diferencia.

AFANO S. – кража, воровство. - Robo.

AGACHADA S. – трусливый поступок.(agacharse – наклоняться, gachas – каша. Выбери вариант этимологии самостоятельно) - Claudicación, acción cobarde.

AGUANTADERO S. – убежище преступников(малина). (aguantar – выдерживать, терпеть, сдерживать)- Refugio de delincuentes.

ÁGUILA S. y Adj. – букв.орёл. способный, в смысле и умный, и умелый. Заслуживающий уважения.(короче, действительно орёл) - Capaz. Rápido de pensamiento. Merecedor de respeto.

AGUILERO S. y Adj. – очень бедный. - Muy pobre.

ALCAUCIL S. y Adj. – сплетник. Доносчик. ( может от cauce – русло, канал  по которому утекает информация) - Chismoso. Delator.

ALIVIAR. V. – воровать, грабить и переносить награбленное в надёжное место.букв.облегчать, успокаивать.( облегчил чей-то кошелек. Отнёс в надёжное место и успокоился ) - Robar, y trasladar lo robado a lugar seguro.

ALPISTE. S. – алкогольный напиток. - Bebida alcohólica; ( no dar.......): - не обращать внимания. - no prestar atención.

ALTILLO S. – голова.(alto – высокий, верхний) - Cabeza.

AMARRETE/A. - скряга,скупой(ая) - Avaro/a.

AMARRO S. y Adj. - скряга,скупой -  Avaro.

AMARROCAR V. – охранять с особым рвением, страстью(жадностью). - Guardar con avaricia.

AMASIJADO/A. Adj. – очень серьёзно раненый(ая). Убитый по приговору сообщества(преступного). - Muy mal herido. Muerto por castigo corporal.

AMASIJAR. V. – проучить, наказать кого-либо очень строго. -Castigar muy duramente a alguien. - … - Endilgar a alguien un trabajo muy duro.

AMASIJO S. – физическое наказание, избиение палками, разрушение. - Castigo violento, paliza, destrucción.

AMURAR V. – сажать в тюрьму. Покидать, бросать кого-либо. Не выпускать кого-либо. (От muro – стена.)Aprisionar, abandonar. No dejar salida.

ANA-ANA. S. – деление добычи поровну. - Distribución, por partes iguales de una ganancia.

ANCÚ Excl. – внимание! Осторожно! - Cuidado! Atención!

ANGELITO. S. – букв.ангелочек. наивняк, тот, кого легко обмануть. - Ingenuo, fácil de engañar.

ANGURRIA. S. – прожорливость. Жадность. Вместительность(ёмкость). - Voracidad, rapacidad, codicia.

ANGURRIENTO/A S. y Adj. – жадный. - Persona con gula. Codicioso.

APAÑAR. V. – нападать, нажимать(оказывать давление), скрывать, утаивать. Возможно, от PAÑO – сукно, т.е. APAÑAR – класть под сукно в переносном смысле, а в случае нападения сукно или просто тряпку можно использовать для "тёмной".- Atacar, apresar, encubrir.

APILAR. V. – поставить на кон всё ради завоевания женщины. - … Poner todo en juego para conquistar una mujer. - … - En fútbol, dejar atrás al contrincante.

APIOLADO/A Adj.  –  Осведомленный, проницательный, осмотрительный. -  Avisado, sagaz, advertido.

APLICAR. V. – (букв.накладывать, прикладывать, применять.) Cobrar en exceso.

APOLIYAR. V. – спать. - Dormir.

APOLIYO. S. – желание спать, сон. - Ganas de dormir, sueño.

APRONTES. S. – проверять дорожку для скаковой лошади. Планирование, подготовительная часть операции(преступления).-  Ensayos en pista de un caballo de carrera. Preliminares y planificación de alguna acción; (irse en....): - топтаться на одном месте(подготовительная фаза операции), теряя нервы и силы - perder tiempo y energía en preparativos.

APUNTAR. V. – букв.целиться. стараться завоевать, добиться кого-чего-либо- Tratar de conquistar, de conseguir a alguien o a algo.

APUNTE. S. (Llevar el........): - (букв.?делать заметки?)обращать, уделять внимание. - prestar atención.

ARACA! Excl. – осторожно! Внимание!(шухер! В общем).восклицание. - Cuidado! Atención!

ARACA. S. (Quedarse de......): - остаться ни с чем, вместо ожидавшейся прибыли, добычи(видимо, из-за незапланированного шухера(см.предыдущее слово)). - Quedar abandonado, sin el beneficio esperado.

ARBOLITO. S. – (букв.небольшое деревце.) организатор нелегальной азартной игры, тотализатора. Так же, в эпоху, когда был запрещен обмен валют, человек у которого можно было(нелегально, конечно) обменять иностранные деньги. - Levantador de juego clandestino. Cambista de moneda extranjera, en épocas de prohibición.

ARMADO. Adj. (Ser.....) – букв.вооруженный. человек, сексуально одаренный (потенция, размеры, техника). - Estar bien dotado sexualmente.

ARRANYAR. V. – приводить в порядок. Оплачивать счета. Мстить. От итальянского arrangiare - устраивать, организовывать, приводить в порядок. - Arreglar, saldar cuentas, castigar.

ARRASTRE. S. (Tener......) – иметь обаяние(личное), иметь влияние(на других людей). Возможно от arrastrar – тащить,волочить.(как бы тот, от кого тащатся)  - Tener atracción personal. Tener influencias.

ARRIBA. - букв.вверх, наверху - (Ir bien.....) – букв.идти хорошо, легко. В футболе, играть на чужом поле легко и непринужденно, или решить исход матча без особых усилий. - En fútbol, jugar con comodidad en el área contraria, o resolver una jugada por cabezazo con toda facilidad; (de.......): - даром, бесплатно. - gratis.

ARRIMADO/A S. y Adj. –от  ARRIMARse– прислонять, опираться. Сожитель(-ница), любовни-к(-ца). - Concubino.

ARRIMAR. V. (.....la chata, el carro) – букв.прислониться к курносой, к проститутке(см.ниже carro), соединение двух тел, внебрачное.Acercar el cuerpo, unirse en concubinato… - … - Hacer sentir la propia presencia.

ARRUGAR. V. – испытывать страх. Проявлять трусость. (arrugarse – морщиться, мяться) - Tener miedo. Cobardía.

ARZOBISPO. V. – инструмент режущий железо. Букв.архиепископ, видимо, потому что в иерархии инструментов профессионального взломщика занимает то же место, что и архиепископ в церковной.  - Herramienta corta-hierro.

ASNAF. Adv. – нет. Ничего. - Nada, no.

ATENTI! Excl. – осторожно! Внимание! Из итальянского attenti! – Смирно!(букв.Внимай! Внимание!)- Cuidado! Atención!

ATORRA. S. – сокращение от atorrante. См.ниже. - Apócope de atorrante.

ATORRADERO S.  – место сборищ atorrantes(см.ниже). спальня. кровать. -  Lugar de reunión de atorrantes, dormitorio, cama.

ATORRANTA. S. y Adj. – проститутка. - Puta.

ATORRANTE. S. – бездельник, безработный. Грязный, в состоянии беспорядка. Вещь невысокого качества. Бесчестный, непорядочный человек. Может звучать и как оскорбление, и, если произнести нежно, как ласковое обращение. - Vago, sin ocupación; sucio, desarreglado; objeto de poca calidad, persona sin escrúpulos, deshonesto. Se usa como insulto, y tambien como voz cariñosa.

ATORRAR. V. –бездельничать, спать. - Dedicarse a la vagancia, dormir.

ATRACAR. V. – приближаться к целью соблазнения.(atractivo – привлекательный, atraer – притягивать) - Acercarse con fines de seducción.

AVIVADO/A. S. – осторожный и быстрый. Ловкач(слывущий ловкачом). - Advertido, rápido. Que se pasa de listo.

AVIVAR. V. – (букв.оживлять, воодушевлятью) - Poner a alguien al tanto de lo que ignora.

AZOTEA. S. – голова. - Cabeza

A la gurda: - убежище, укрытие, логово(преступников). - Refugio, guarida.
Abanicar: - агент полиции - Agente Policial
Abanico: - доносчик - Soplón / Agente policial - агент полиции.
Abaragar: - парировать ножом удары противника - Parar con el cuchillo los golpes del adversario
Abatatado: - запуганный - Asustado.
Ablandado: запуганный - Asustado / Sobornado - подкупленный.
Ablandar: букв.смягчать, размягчать. подкупать - Sobornar.
Ablandarse: букв.смягчаться. пугаться. - Asustarse.
Abocado: - необдуманный - Irreflexivo.
Abocarse: - торопиться - Precipitarse.
Abotonado: - букв.застёгнутый на все пуговицы. женатый. - Casado (abrochado, acoyarado, casoriado).
Abotonarse: - букв.застёгиваться. жениться, выходить замуж. - Casarse.
Abrancar: Atrapar.
Abricola: - рассеянный. - Distraído
Abriles: - букв.апрели. синоним слова - годы. - sinónimo de años.
Abrir cancha: Despejar el sitio de una contienda
Abrirse: - букв.открываться. Отдаляться, уклониться, уйти в сторону. - Apartarse, desviarse, hacerse a un lado
Abrochado: - букв.застёгнутый. женатый. - Casado.
Academia: - заведения(салоны) где танцуют, где можно без труда найти себе и женщин и вина. - Salones de baile, mujeres, tragos
Acamala: охранять, сторожить, беречь - Guardar, cargar - грузить; обременять чем-либо, возлагать обязанности.
Acamalador: - скупец. - Tacaño.
Acamalar: монополизировать, всецело овладеть - Acaparar / Proteger - покровительствовать, защищать/ Atrapar, asir - хватать, схватить/ Ahorrar mezquinando - копить, экономить из жадности.
Acamalarse: сожительствовать вне брака -Amancebarse.
Acanalar: - нанести рану с помощью холодного оружия. - Herir con arma blanca
Aceitado: - подкупленный. букв. смазанный маслом. - Sobornado.
Aceitar los patines: букв.смазывать маслом коньки(ролики). Работать сутенёром, сводником. - Prostituir, cafishiar.
Aceitar: - подкупать. букв.смазывать маслом(не подмажешь, не поедешь). - Sobornar.
Aceite, dar el: - уволить. букв.(вы)дать масло. - Despido.
Aceite, tomarse el: - спешно(быстро) удаляться. - Irse rápidamente.
Aceite: - взятка. букв.масло(растительное, минеральное и т.п.) - Soborno.
Aceitosa: - голова. букв.маслянистая(может, потому что немытая). - Cabeza.
Aceitunas, cambiar el agua de las: - мочиться. букв.менять воду в маслинах. - Orinar.
Aceitunas, le dieron las: - увольнение. - Despido.
Aceitunas, tomarse las:- спешно(быстро) удаляться. - Irse rápidamente.
Achacado: болезненный, слабый - Achacoso.
Achacador: преступник, злодей - Malhechor.
Achaco: воровство, кража - Robo.
Achicar: букв.уменьшать, убавлять. запугивать, наводить страх. - Acobardar
Achuchado: (за-на-)пуганный. букв.причастие от глагола achuchar - сдавливать, стискивать. - Asustado.
Achumado: пьяный - Ebrio.
Achumarse: пьянеть - Embriagarse.
Achurar: убивать - Asesinar.
Acomodado: рекомендованный(возможно, имеющий блат). - Recomendado.
Acomodar: букв.устраивать, приспасабливать. давать рекомендацию, оказывать влияние - Recomendar, influenciar / Zurrar - колотить, избивать.
Acomodo: - благоприятное влияние - Influencia favorable.
Acoyarado: женатый. (возможно, от итальянского произношения испанского acoger - принимать кого-либо у себя, в свою кампанию) - Casado.
Acoyarse: жениться, выходить замуж - Casarse.
Acuñado: пользующийся поддержкой(сверху), имеющий рекомендацию - Recomendado.
Acuñar: букв.чеканить монету, выбивать медали. давать рекомендацию, поддерживать(своим влиянием) - Recomendar, favorecer.
Adición: - букв.сложение(математическое действие). счёт(плата по счёту) в ресторане. - Factura de gastos del restaurante.
Adobado:- пьяный. - Ebrio.
Adobarse: - пьянеть. - Embriagarse.
Adornado: - букв.украшенный. подкупленный(посредством взятки). - Sobornado.
Adorno: - букв.украшение. взятка. - Soborno.
Afanancio: - вор. - Ladrón.
Afano: - кража, ворорвство. - Robo.
Afiambrar: - убивать. - Matar.
Afiambrado: - убитый. - Asesinado.
Afilador: Cortejante.
Afilar: - букв.точить. праздновать - Festejar
Aflojar: - букв.ослаблять. доносить, выдавать - Delatar.
Afrecho: сексуальный аппетит. (?возможно от итальянского freccia - стрела; a freccia - как стрела). - Apetito sexual.
Afrechudo: ?возбуждённый сексуально? - Rijoso.
Africar: предаваться чему-либо со страстью(прямо-таки африканской) - Entregar con fuerza
Agachada: (?от agacharse - наклоняться). неверность - Deslealtad, vileza - низость, подлость.
Agarrada: - букв.схватка(от agarrar - схватиться, сцепиться). спор - Disputa.
Agayas, de: отважный, смелый - Valiente.
Agayudo: отважный, смелый - Valiente.
Agrampar: поймать - Atrapar, asir - схватывать, хватать.
Agrandado: букв.(пре)увеличивающий. хвастливый - Ostentoso.
Aguantiñar: (близко к aguantar - выдерживать, сдерживать, терпеть, выносить) встречать лицом к лицу(опасность и т.п.) - Afrontar, soportar - терпеть, выдерживать, выносить.
Águila / Aguilero: бедный/бедняк - Indigente.
Ainenti: каме(у)шки(детская игра) - Piedritas (Juego de niños).
Al bardo: выходить на дело(ограбление) не имея определённого плана действий - Salir a robar sin un plan determinado:
Al pucho: по близости, в непосредственой близости - De inmediato.
Alacrán: - букв.скорпион. сплетник - Chismoso.
Alacranear: сплетничать - Chismosear.
Alacransar: плохо говорить - Hablar mal
Alambrada: - букв.проволочное заграждение(из-за струн, наверное). гитара - Guitarra.
Alca: ябедник - Alcahuete.
Alcachofa: ябедник - Alcahuete.
Alcagueteria: донос - Delación.
Alcancía: тюрьма. Cárcel.
Alcaucil: ябедник - Alcahuete.
Alce: - букв.лось. случай, случайность(как встреча с лосём?); повод причина - Ocasión.
Alfajía: Alto.
Alfiler: - букв.булавка. холодное оружие - Arma blanca.
Aliviar: - букв.облегчать(-ить). украсть, ограбить - Robar.
Almanaques: - букв.календари. возраст, годы - Edad, años
Alpedología: говорить на незнакомую темуHablar sobre un tema sin conocimiento.
Alpiste: алкогольный напиток - Bebida alcohólica.
Alpistería: бар; заведение, где продают спиртное - Bar, licorería.
Alpistero: пьяный - Ebrio.
Altiyero: превосходный - Excelente.
Altiyo: голова - Cabeza.
Alumbrante: ум(потому что снабжает его обладателя деньгами(см.строчкой ниже) - Fósforo(см.дальше на F).
Alumbrar: снабжать, обеспечивать деньгами - Proveer dinero
Alzado: - букв.(при-)поднятый. ?возбуждённый сексуально?(см.Afrechudo, Afrecho выше) - Rijoso.
Alzarse: - букв.встать, подняться. уходить - Irse.
Amachimbrado: сожитель(вне брака) - Amancebado.
Amargo: - трусливый. букв.горький. - Cobarde.
Amarrete: - букв.с горчинкой. скупой - Tacaño.
Amarretear: - жадничать. - Mezquinar.
Amarretismo: - жадность. - Mezquindad.
Amarro: - скупой. от итальянского amaro - горький. - Tacaño.
Amarrocador: - скупец. - Tacaño.
Amarrocar: копить - Atesorar.
Amarroto: см.выше Amarrete /Tacaño - скупой, жадный.
Amasijado: - убитый - Asesinado / Zurrado - избитый.
Amasijar: - колотить, избивать - Zurrar / Matar - убивать.
Amasijo: - наказание, месть, побои. - Castigo, zurra.
Ambidextro: - педераст, как активный, так и пассивный. - Pederasta, activo y pasivo.
Ambiguo: - букв.двусмысленый. женоподобный. - Afeminado.
Amueblada: - букв.меблированная. временное пристанище, жилище. - Albergue transitorio.
Amurado: - букв.?замурованный, от muro - стена. Abandonado.
Amuro: - тюрьма. от muro - стена. - Cárcel.
Ana-Ana: - пополам, поровну. - Por mitades.
Analfa: - неграмотный, невежественный. - Ignorante.
Analfabestia: - неграмотный, невежественный.(букв.analfabeto - неграмотный, bestia - животное, alfa - сокращение от alfabeto - алфавит) - Ignorante.
Anapar: Atrapar.
Ancu: - возглас типа Шухер! - сигнал тревоги, подаваемый вокально. - Como araca, voz de alarma.
Andante: - букв.шагающий. пешеход. - Peatón.
Anduma: - пойдём. неправильно образованная форма от andar - идти, а правильно - Vamos
Angelito: - букв.ангелочек. наивняк, простофиля. - Cándido.
Angelito: - букв.ангелочек. инструмент для взлома внешних(висячих?) замков - Herramienta para abrir cerraduras desde afuera.
Antenas: - букв.антены. уши. - Orejas.
Antropófago: - букв.людоед(греческий язык). гомосексуалист - Invertido.
Apampada: - букв.заплутавший в пампасах. запутавшийся, потерявший ориентиры. - Desorientado.
Apañado: - заключенный(в тюрьму). - Encarcelado.
Apaparse: терять ориентиры, заблудиться - Desorientarse.
Apedado: - пьяный. - Ebrio.
Apedarse: - пьянеть. - Embriagarse.
Apestiyado: - избитый. - Zurrado.
Apiolado: бойкий, шустрый, сметливый - Despabilado.
Apiolar:
(перен.) быстро исполнить работу; быстро покончить (с делом); - Despabilar.
Apiolarse: встряхнуться, проснуться - Despabilarse.
Aplicar: Encarecer.
Apoliyar: - спать - Dormir, holgar - лениться.
Apoliyo, de: - спящий, сонный. - Durmiendo.
Apoliyo: - спать. - Dormir
Aprontar: Hacer correr los caballos de carrera
Apronte: - предварительные действия, подготовка, тренировка - Movimiento preliminar, entrenamiento, preparativos
Apuntador: - стукач, доносчик. - Batidor, delator.
Apuntamento: победа на любовном фронте. букв.appuntamento - свидание(итал.яз.) - Conquista amorosa.
Apuntar: букв.делать заметки, записывать; целиться. доносить, выдавать - Delatar / Conquistar amor - завоев(ыв)ать любовь.
Apunte, llevar el: уделять внимание, ухаживать. - Atender.
Apunte: донос. букв.заметка, запись. - Delación.
Araca: осторожно! Внимание!(шухер! В общем).восклицание. - Atención! Cuidado
Araña: - возглас типа Шухер! - сигнал тревоги, подаваемый вокально. аналог вышеописанного Araca. - Voz de alarma, lo mismo que araca.
Arbolito: (букв.небольшое деревце.) организатор нелегальной азартной игры, тотализатора - Levanta juego clandestino.
Archivado: заключённый(в тюрьму). букв.сдан в архив. - Encarcelado.
Argoya:
женские половые органы - Crica.
Armarse: - букв.вооружаться. прогрессировать, богатеть - Progresar, enriquecer.
Arrabal: - букв.предместье, пригород. barrio de extramuros donde alguien canta o baila un tango.
Arranyar: - От итальянского arrangiare - устраивать, организовывать, приводить в порядок. наказывать(мстить) - Castigar.
Arrastre: - букв.от arrastrar - тащить, втягивать(во что-то), arrastrarse - пресмыкаться перед кем-то. авторитет, престиж - Prestigio / проповедь - Predicamento / влияние - Influencia.
Arrayar: - От итальянского arrangiare - устраивать, организовывать, приводить в порядок. приводить в порядок - Arreglar
Arrebezarse: сердиться, раздражаться - enojarse, insolentarse - становиться наглым, вызывающим.
Arreglo: - букв.урегулирование; сделка, соглашение. взятка. - Soborno.
Arriba, de: - бесплатно, даром. на халяву. - Gratuitamente.
Arribeño, de: - бесплатно, даром. на халяву. - Gratuitamente.
Arrimado: сожитель(вне брака) - Amancebado.
Arroyarse: пугаться - Asustarse.
Arrugado: вид баяна - Bandoneón / Asustado - напуганный, пугливый
Arrugarse: пугаться - Asustarse.
Arrugue: страх - Temor.
Artículo, dar: - (букв.?вдаваться в подробности?). уделять внимание, внимат-(тел)ь-(но) слушать, ухаживать(за кем-либо) - Atender.
Asfalto: - букв.асфальт. опыт(ность). - Experiencia.
Asnaf: - пополам, поровну. - Por mitades.
Asoleado: - тупица, придурок - Chambón.
Aspamento: - показуха, хвастовство - Ostentación.
Astiya: - (букв.?= astilla - щепка, заноза?) ?участник ограбления? - Parte de robo.
Astiyado: доля добычи, причитающаяся участнику ограбления - Reparto de robo.
Asunto: - букв.вопрос, предмет, тема, дело. женщина - Mujer.
Atenti: - букв.Из итальянского attento - внимательный, осторожный; attenti! - смирно!(внимание!). слово используется, чтобы призвать ко вниманию или предупредить обо опасности - palabra que sirve para llamar la atención o advertir de algún peligro.
Atorado: Atolondrado. 
Atorniyar: копить, экономить из жадности - Ahorrar mezquinando.
Atorra: лентяй, бездельник - Vago, holgazán.
Atorradero: скромное(если не сказать убогое) жилище бездельника или холостяка - Vivienda humilde del vago o soltero.
Atorrancia: безделье(как образ жизни) - Vagancia.
Atorranta: проститутка - Ramera
Atorrante: бессовестный, бесстыдный - Sinvergüenza
Atorrantear: слоняться без дела - Vaguear.
Atorrantismo: безделье(как образ жизни) - Vagancia.
Atorrar: Dormir - спать/ Vago - лентяй/ Mujer entregada al vicio - женщина, предающаяся пороку.
Atorro: жилище типа тех, что бывает у лентяев или холостяков - Vivienda del tipo vago o del soltero.
Atracar: - букв.грабить. Acercar - приближать, придвигать, arrimar - прислонять.
Atrasado: - букв.отсталый, запоздалый. ... - despistado, рассеянный - distraído, глупый - tonto. 
Ave Negra: - букв.чёрная птица. адвокат - Abogado
Avería, de: - букв.повреждённый, т.е.испорченный. преступник, злодей - Malhechor.
Avivada: - букв.оживление. живость, пылкость - Viveza / Engañifa
Avivado: бойкий, шустрый, сметливый - despabilado, desvergonzado - бесстыдный, наглый.
Avivar: - букв.оживлять, воодушевлять. Advertir - предупреждать, замечать, обращать внимание; despabilar.
Avivarse: - букв.оживляться, воодушевляться. Встряхнуться, проснуться - Despabilarse.
Avivato: бойкий, шустрый, сметливый - Despabilado, aprovechador - рвач.
Azotarse: - букв.подстёгивать самого себя. решаться на что-то, проявлять решительность(бросаться вперёд) - Arrojarse, decidirse.
Azotea: Cabeza - голова; букв.иметь в (одной) голове (кучу) народ(у). ?шизофрения, одержимость бесами? - tener gente en la azotea ; facultades mentales alteradas - ослабление(ухудшение) умственных способностей.
Azotetis: психическое расстройство - Somatización de origen psíquico.

                                                      

ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗДЕСЬ.

ОБРАТНО

 

BACALAO. S. – букв.треска. изящный, элегантный человек. - Persona muy delgada; (cortar el...): - букв.резать треску. Дело, которое не требует много ума или смелости. -  acción propia del que dirige o resuelve realmente algo.

BACÁN/NA S. y Adj. – человек богатый и к тому же привлекательный, элегантный. В расширительном смысле, любящий мужчина, поддерживающий свою возлюбленную финансово. Также, предмет роскоши, нечто высокого качества. - Persona adinerada y que se da muy buena vida, elegante; por extensión: amante que mantiene a su querida, objeto de calidad, lujoso.

BACHICHA. S. y Adj. – очень толстый(ая). Прозвище итальянцев. - Muy gordo/a; apodo que designa al italiano.

BAGAYERO. S. y Adj. – человек занимающийся нелегальной торговлей(связанной с контрабандой) в таможенной зоне. продавец товаров низких по цене и качеству. - Persona que saca mercadería ingresada de contrabando de zona aduanera. Vendedor de objetos de poca calidad, y bajo precio.

BAGAYO S. – букв.багаж(из итальянского bagaglio - багаж, вещи). Тюк, пакет, сверток. Набор либо краденых, либо являющихся контрабандой предметов. Женщина некрасивая. очень толстый человек. Ноша, бремя тяжелое и надоевшее. - Bulto, paquete, envoltorio. Conjunto de objetos robados o contrabandeados. Mujer fea. Persona muy gorda. Carga pesada y molesta.

BAGRE S. – желудок. - Estómago. (picar el... – колоть, рубить…):- страдать от голода. Неприятная отталкивающая личность. -  tener hambre. Persona fea y desagradable.

BAILONGO S. – танец; помещение для танцев; танец далёкий от вершин мастерства.(от baile – танец) - Baile. Local donde se baila. Baile de poca calidad.

BALCONEAR V. – наблюдать, следить за происходящим(как с балкона). От Balcon(или, скорее, от итальянского balcone – балкон.- Observar, mirar lo que ocurre.

BALDOSA S. – голова. - Cabeza (tener la .......floja):  - букв.иметь слабую голову. Являть симптомы сумасшедствия. - presentar síntomas de locura.

BALERO S. – голова. - Cabeza.

BALURDO S. – сверток, тюк имитирующий- или выдаваемый за- нечто ценное, применяемый в мошеннических целях(чтобы “рассказать сказку дядюшке”). Сложная, запутанная ситуация, связанная с мошенничеством и обманом. -    Envoltorio que simula contener cosas de valor, usado para "hacer el cuento del tío". Situación enredada y confusa, engaño, fraude.

BANANA S. – букв.банан. личность хитрая, плутоватая. - Persona pícara. (estar.....): - быть хорошо сложённым(как банан). - estar bien hecho. (ser......): - человек сообразительный, полезный в любом деле. - persona de entendimiento rápido, y aprovechador de los demás.

BANCA. S. – банк. Из итальянского, в испанском банк мужского рода - banco. - ( tener.....): - (букв.держать банк,) иметь влияние. - Tener influencias.

BANCAR V. – оплачивать, финансировать. - Pagar, financiar.

BANDA S. ( estar en.....): - остаться без средств, не иметь пары, быть дезориентированным. - quedar sin recursos, no tener pareja, estar desorientado, (irse en......): - потерпеть полнейшую неудачу. - fracasar completamente.

BANDEAR. V. – изменять своей политической партии, дружбе, узам(семейным?любовным?).Cambiar de partido politico, de amistades, o vínculos. Alejarse defraudando espectativas.

BANDERA S. – букв.знамя - (hacer.....): - преувеличивать, стараться привлечь к себе внимание. - exagerar, tratar de llamar la atención.

BARANDA .S. ( irse por......): - утратить вдруг свой статус социальный . - caerse socialmente de repente.

BARATIERI. S. – нечто дешевое, некачественное. - Barato, de poca calidad.

BARBIJO S. – рана или уже шрам на лице полученная(ый) в результате драки на ножах.(barba – борода, barbero – парикмахер(брадобрей)) -  Herida o cicatriz que surca la cara, generalmente recibida en una pelea con cuchillo.

BARRA S. – шайка, группа друзей. Объединенных, обычно, по месту жительства и общим интересам. - Pandilla, grupo de amigos que se reúne habitualmente por afinidad, vecindad; (una .....de ): - большое количество. - gran cantidad. (......brava) – сборище спортивных фанатов, агрессивно  настроенных по отношению к сопернику. - conjunto de fanáticos violentos, a favor de un determinador competidor deportivo.

BARRO S. – ошибка, промах, совершённые по глупости или по незнанию.(возможно от barro – грязь) -  Desacierto, equivocación, cometido por torpeza o desconocimiento.

BASUREAR V. – унижать, презирать(выражать презрение). - Humillar, despreciar.

BATACAZO. S. – большой и неожиданный выигрыш, подарок судьбы, победа, триумф. - Ganancia grande e inesperada en el juego, golpe de suerte, triunfo.

BATACLANA. S. y Adj. – хористка в мошенническом“спектакле”. - Corista de espectáculos de teatro picaresco.

BATATA. S. – страх, робость. - Miedo, timidez, pene.

BATIDA S. – неожиданный приход полиции… - Visita sorpresiva de la policia en busca de delincuentes, en base a infidencias.

BATIDOR S. y Adj. – доносчик.(batir – бить, разбить. Т.е.стукач) - Soplón, delator.

BATIFONDO S. – неразбериха, шум, волнение(толпы). - Bochinche, barullo, tumulto ruidoso.

BATILANA S. – доносчик, (полицейский) информатор. -  Soplón, delator, informante de la policía.

BATIMENTO S. – информация полученная от доносчика(soplon илиbatidor) -  Información dada por el soplón o batidor.

BATIR S. – говорить, болтать, доносить. Букв.бить(почти стучать)- Hablar, decir. Delatar.

BATUQUE S. – драка, ссора, беспорядок. - Gresca, pelea, confusión.

BEGUÉN S. – влюбленный, испытывающий любовный восторг. - Amante. Entusiasmo amoroso pasajero.

BELÍN S. – пенис - Pene; (importar un......): - не представляющий ценности, не приносящий пользы. -  no dar ningún valor.

BELINÚN/NA S. y Adj. – ротозей, разиня. - Papanatas.

BEPI S.  – pibe – ребенок, мальчик "наизнанку"(vesre - перестановка слогов в reves - изнанка). - "Vesre" de pibe.

BERRETA Adj.  – с виду вроде хорошая. Но плохого качества. - De buena apariencia, y mala calidad.

BERRETÍN S. – склонность, пристрастие. Неумеренное желание чего-либо или (кого-либо). Стремление. Навязчивая мысль. - Afición, gusto inmoderado hacia alguien o algo. Ambición, idea fija.

BIABA S. – нападение, наказание палками. - Paliza, asalto. ( darse la ......): arreglarse cuidadosamente la cara. Tomar estupefacientes.

BIABISTA S. – нападение, целью которого является не только ограбление, но и месть, наказание жертвы. - Asaltante que; además de robar, castiga a su víctima.

BIABAZO S.  – удар в ходе biabista, наносимый жертве сзади справа, в правый бок. Высшая форма biaba. -  Golpe que el biabista, aplica a su víctima desde atrás, y por el lado derecho. Superlativo de biaba.

BIANDÚN S. – удары в ходе biabista(см.выше) палкой по уху и по ключице. Очень мощные удары. - Cachiporrazo que el biabista aplica entre la oreja y la clavícula del atacado. Golpe muy fuerte.

BIARASA S. – гнев. Внезапная вспышка раздражения. - Cólera, enojo repentino.

BICOCA S. – очень дешевый. Малоуважаемое, малоценимое дело, вещь. - Muy barato, cosa de poca estima o aprecio.

BICHOCO/CA S. y Adj. – конь более непригодный для скачек. Человек старый и(или) бесполезный. - Caballo ya inútil para correr. Se aplica también a personas viejas, o inútiles.

BIFE S. – пощечина. -  Bofetada. (irse a los ......): apurar un trámite. (poner la cara para el .....): - букв.подставлять лицо под пощёчину. брать на себя- отвечать за- чужую вину- recibir culpas ajenas. Говяжья вырезка. - Corte de carne vacuna.

BIÓGRAFO S. – кинозал. - Sala de cine. (hacer......): - демонстрировать(разыгрывать) крайнее удивление или испуг - hacer aspavientos.

BISAGRAS S. – суставы. - Articulaciones óseas

BIYUYA S. – деньги. - Dinero.

BIZCOCHO/CHA S. y Adj. – (букв.бисквит.) косоглазый(ая). По созвучию. - Bizco.

BOBERÍA S. – часовая мастерская, часовой магазин. - Relojería.

BOBO S. – часы, сердце. (букв.глупый) -  Reloj, corazón.

BOCINA S. – букв.автомобильный гудок. Человек, разболтавший секрет. Сводня. - Persona que divulga un secreto, alcahuete.

BOCHAR V. – перенести, отсрочить экзамен. - Aplazar en un exámen.

BOCHO S. – голова. Человек умный, способный. - Cabeza. Persona inteligente y capaz.

BODRIO S. y Adj. – наихудший. Беспорядок. Дезорганизация. -  Pesimo. Lio y desarreglo. Desorganizacion.

BOLA S. – букв.шар. яйца(анатомия), сообщение, ложь. - Testiculo, noticia, mentira; (dar.....): - обращать, уделять внимание. - prestar atencion.

BOLASERO/RA S. y Adj. – лживый. - Mentiroso.

BOLASO S. – явная ложь, в которую никто не верит. - Mentira evidente, que no cree nadie.

BOLEADO/A S. y Adj. – человек, которому не удалось выполнить договор. - Persona que no acierta a hacer lo que le conviene.

BOLEAR V. – смущаться, путаться. - Confundirse, turbarse.

BOLETERO S. y Adj. – лживый. - Mentiroso.

BOLETO S. – ложь. - Mentira.

BÓLIDO Adj. – эвфемизм для boludo(см.ниже). - Eufemismo por boludo.

BOLUDO/DA S. y Adj. – тот, кто медленно соображает и также медлителен в своих действиях. - Lento de entendimiento, y de acción. - … - Persona que molesta o hace dano por estupidez, y sin intención.

BOLUDEAR V. – тратить время на глупости, валять дурака. - Pasar el tiempo haciendo tonteras, sin hacer nada importante.

BOLUDEZ S. – глупость, тупость, нерешительность. - Disparate, estupidez, despropósito.

BOLLO S. – удар, удар кулаком, замешательство. - Golpe, punetazo, confusion.

BOMBO S. – живот (обычно, беременной женщины) - Vientre, generalmente de una embarazada. (irse al ......): - терпеть неудачу. - fracasar; (mandar al .....): hacer fracasar algo o a alguien con intención; (darse......): hacer propaganda de uno mismo.

BOMBERO Adj. – продажный арбитр. - Arbitro que da ventaja a uno de los contrincantes. Вообще взяточник. - Generalmente sobornado.

BONCHA S. y Adj. – придурок - chabón - "наизнанку"(перестановка слогов). Неповоротливый, неуклюжий. Глупый. -  "Vesre" de chabón. Torpe.

BONDI S. – пассажирский общественный транспорт. - Transporte público de pasajeros. (tomarse el ......): - выйти из сложной ситуации. - salir de una situación complicada. Irse.

BOTE S. – букв. Консервная банка, жестянка. Автомобиль последней модели и огромных размеров. - Automóvil último modelo y de gran tamaño.

BOTÓN S. y Adj. – букв.пуговица, бутон, кнопка. Агент полиции. - Agente de policía. Alcahuete.

BRAMAJE S. – женщины, собирательное. Похоже на vesre(изнанку) от Hembraje (+ ещё стоит упомянуть, что -bramar – мычать, реветь). - Hembraje, conjunto de mujeres.

BRECA. Adj. – перестановка и сокращение от cabrero, злобный. -  "Vesre" y apócope de cabrero, enojado.

BREMA S. – игральная карта. - Naipe.

BREVA S. – вовремя, в точку. В лучшем виде. - A punto, en muy buenas condiciones.

BRIYO S. – дорогое кольцо. Бриллиант. Briyo = brillo – сокращение от brillante. - Anillo de valor. Diamante. Brillante.

BRIQUE S. – спичка. - Fósforo, cerillo.

BRODO S.  – мошенник. - Timo, fraude.

BROLI S. – libro – книга "наизнанку"(перестановка слогов). - "Vesre" de libro.

BRONCA S. – драка. спор. Ссора. Сдержанная ярость. (возможно перестановка(verse) от cabron). - Pelea. Discusión. Enojo. Rabia contenida.

BRONCADOR/A S y Adj. – человек, который раздражается по пустякам. От broncaперебранка, ссора. -Persona que se enoja a menudo.

BUDÍN S. y Adj. – женщина молодая и привлекательная. - Mujer joven y bonita.

BUFA S. y Adj.  – сокращение от bufarrón(см.ниже). -  Apócope de bufarrón.

BUFARRÓN S. y Adj. – гомосексуалист активный. - Pederasta activo.

BUFOSA S.  – пистолет, ручное огнестрельное оружие. - Arma de fuego de mano.

BUFONASO S. – выстрел из огнестрельного оружия. -  Disparo de arma de fuego.

BUFOSO S. – револьвер. - Revólver.

BULÍN S.  – жилище. - Habitación en la que se vive. место свиданий тайных любовников. - Lugar de citas amorosas clandestinas.

BULLÓN S. – суп(возм.от bullir – кипеть или от бульон), еда вообще. - Sopa, comida.

BURACO S. – отверстие, глубокая(серьёзная) рана. - Agujero, herida profunda.

BURRA S.  – букв.бюро. коробка для хранения имущества. (?Регистраторша?). Ящичек в котором заключенные обычно хранят свои личные вещи. - Caja de caudales, registradora, cajoncito donde el encarcelado guarda sus pertenencias.

BURRERO S. y Adj. – фанат скачек. (См. BURRO) - Aficionado a las carreras de caballos, Вор, чья специальность – похищение коробок(см. BURRA) с прилавков и стоек. Схватил коробку и бежать(см.burro). - ladrón especializado en saquear las cajas de los mostradores.

BURRO S. y Adj. – букв.осёл. скаковой жеребец, спортсмен независимо от вида спорта. - Caballo de carrera, Ящик, сундук для хранения денег. Невежественный человек, бурый. - cajón donde se guarda el dinero. Спортсмен в плохой форме - Deportista sin condiciones. Невежественный, невежда - Ignorante.

BUSARDA S. – желудок, живот. - Estómago, vientre.

BUSECA S. – живот. - Vientre.

BUTÉN. Adj. – отличного качества, превосходный. - De gran calidad.

BUZÓN S. – букв.почтовый ящик. очень большой рот -  Boca muy grande. Похититель корреспонденции.- Ladrón de correspondencia, Тюрьма. Одиночная камера. - calabozo

Bacán: сожительство вне брака - Concubinario; мужчина, содержащий(спонсирующий) женщину - hombre que mantiene una mujer; деньги, как чьё-то имущество, состояние - bien de plata
Bacanaje: - могущественный, олигархический - poderosos, oligarcas.
Bacanazo: - изысканный, утонченный. - Refinado.
Bachicha: толстый, с брюшком - gordo, panzón. El que siempre piensa en comer. - тот, кто всегда думает о еде(как бы поесть).
Bagaseta: проститутка - Ramera.
Bagayero: контрабандист - Contrabandista.
Bagayito: багаж - Equipaje
Bagayo: букв.багаж. женщина, лишённая изящества - Mujer desgarbada; свёрток в обёртке, упаковке - paquete envoltorio; горе-спотрсмен, неуклюжий, неповоротливый - deportista torpe
Bagre: желудок - Estómago ("me está picando el bagre" - у меня рези в желудке)
Baile: - букв.танец, бал. беспорядок - Desorden (Merengue).
Bailetín: небольшая(скромная такая) танцевальная вечеринка - Fiesta bailable modesta.
Bailongo: танец(названный пренебрежительно - танцульки, дискач) - baile nombrado despectivamente / desorden, pelea. - беспорядок, драка.
Balconear: наблюдать, смотреть - Observar, mirar.
Baldosa / balero: голова - Cabeza.
Balero: голова - Cabeza
Balurdo: обман, путаница, обманывать - Mentira, embrollo, enganar
Banana, muy de la: букв.(лучше чем)банан. превосходн-ый-о. - Excelente.
Banca: - букв.банк (по-итальянски). влияние - Influencia / Banquero - банкир.
Bancar: - платить. - pagar. 
Banda, en: букв.(состоящий)в банде. бедный, бедняк - Indigente.
Bandeado: бедный - Indigente / Achacoso. - болезненный, слабый.
Bandearse: терпеть неудачу - Fracasar.
Bandera / banderola:
преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento.
Banderudo: хвастливый - Ostentoso.
Bandola: вид баяна - Bandoneón.
Baño: - букв.ванна, купание. туалет - Retrete.
Baranda: неприятный запах - Olor desagradable
Baratieri: - букв.тот же корень, что и в barato - дешёвый. случай, случайность - Ocasión.
Barato, es un: обычный, обыкновенный, заурядный - Ordinario.
Barato, un: - букв.дешёвый. случай, случайность - Ocasión.
Barbijo: - букв.однокоренное с barbero - парикмахер. шрам на лице - последствие ранения холодным оружием - Cicatriz en el rostro causada por arma blanca.
Bardo, al: бесполезно(-е) - Inútilmente.
Barra Brava: - букв.?стая смелых(дерзких) голубей?. шайка, банда, весёлая компания - Pandilla.
Barra: - букв.железный брусок, штанга. - Palomilla
Bartolero: - букв.беззаботный человек(от a la bartola - беззаботно). неряшливый, неаккуратный - Desordenado / Negligente - небрежный.
Barullero: - букв.виновник(создатель) переполоха(от barullo - переполох, неразбериха). нарушитель спокойствия(тишины) - Alborotador
Basuriar: - букв.от basuro - сор, мусор;?смешать с грязью(мусором)? унижать - Humillar
Batacazo: неожиданный успех, удача - Éxito inesperado
Bataclana: женщина-артистка, в том смысле что танцует и поёт - Mujer, artista de teatro con el pretexto de cantar y bailar
Batata: - букв.батат - сладкий картофель. страх - Temor.
Bate: - букв.бьёт(стучит) - 3л.ед.ч.наст.вр.от batir. доносит - Delata.
Batida: донос - Delación.
Batidor: ябедник - Alcahuete.
Batifondero: шумный, беспокойный, буйный человек - Alborotador.
Batifondo: беспорядок, суматоха - Desorden, lio.
Batilana: ябедник - Alcahuete, delator - доносчик.
Batilio: ябедник - Alcahuete.
Batimento: - букв.стучалово. донос - Delación.
Batir: - букв.бить(стучать), побить. говорить, доносить, выдавать - Decir, delatar
Batista: - букв.звучит как батист(ткань такая), хотя корень тот же, что и в batir(см.выше). доносчик - Delator.
Batistela: - букв.корень тот же, что и в batir(см.выше). доносчик - Delator.
Batistín: - букв.корень тот же, что и в batir(см.выше). (нескромный), незаслуживающий доверия, неспособный хранить секреты - indiscreto, incapaz de guardar un secreto.
Batitú: - букв.корень тот же, что и в batir(см.выше). доносчик - Delator.
Batuque: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío, confusión.
Bebe: бордель - Prostíbulo, quibebe.
Beberaje: алкогольный напиток - Bebida alcohólica.
Bebestible: алкогольный напиток - Bebida alcohólica.
Beguen: каприз любви в тяжёлой форме(отличается особой страстностью желания) - Capricho amoroso con deseo vehemente; cariño - любовь, нежность, ласка
Bejarano: старый, старинный - Viejo.
Beligerancia: - букв.военные действия. давать, ухаживать за кем-либо - Dar, atender.
Belín: нечто(незначительное) - Nada.
Belinún: глупый, дурак - Tonto.
Berreta: нечто заурядное - Ordinario. Cualquier objeto falsificado - нечто поддельное, фальсифицированное.
Berretín: прихоть, каприз - Capricho, ilusión - иллюзия, мечта
Bestia: - букв.животное. женщина(архаизм) - Mujer (arcaísmo)
Betún: - букв.гуталин(не подмажешь - не поедешь). взятка - Soborno.
Biaba: наказание(палками) - paliza
Biabado: избитый - Zurrado. Drogado - торкнутый(торчящий) - (человек) под воздействием наркоты
Biabazo: удар кулаком - Puñetazo.
Biandazo: удар кулаком - Puñetazo.
Biandún: удар кулаком - Puñetazo.
Bichicome: Tipo que juta desperdicios, vagabundo - праздношатающийся, бродяга, бездельник.
Bichoco: болезненный, слабый - Achacoso. De mucha edad o con apariencia a viejo - преклонного возраста или выглядящий(внешне) как старик.
Bicicleatear: уклоняться, избегать - Eludir, trampa comercial - торговля с подвохом(для покупателя).
Bicicleta: - букв.велосипед. уклонение(от налогов) - Elusión, trampa comercial - торговля с подвохом(для покупателя).
Bicicletero: букв.велосипедист. нелегальная торговля - Informal comercial.
Bienudo: - букв.обладающий имуществом, от bien - состояние, имущество. при деньгах - Adinerado.
Bife: оплеуха открытой ладонью(т.е.обычная пощёчина) - Cachetada a mano abierta
Bigotear: наблюдать внимательнейшим образом - Observar fijamente.
Biógrafo:
преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento.
Biorse: ванна - baño.
Biromista: Levanta juego clandestino.
Bisagra: доносчик - Alcahuete.
Biyuya: деньги - Dinero
Biyuyera: кошелёк, бумажник - Billetera, cartera.
Blanbeta: болтун, шарлатан - Charlatán.
Blanca, la: - букв.белая. кровать, постель - Cama.
Blanco, la de: смерть - Muerte.
Blandengue: мягкий, нежный - Blando; alusión a una erención a medida - ...
Bobo: - букв.глупый, дурак. сердце, часы - Reloj, corazón
Boca de: Trampa que permite ver la boca del mazo sobre una esponja.
Bocado: взятка - Soborno.
Bochín: голова - Cabeza.
Bochinche: тарабарщина, бормотание - Algarabía
Bocho/a: голова - Cabeza.
Bocina: ябедник - Alcahuete.
Bocinazo: донос - Delación.
Bocón: доносчик - Soplón.
Bodega: - букв.винный погреб, подвал, трюм. желудок - Estómago.
Bodegón (Esp.): таверна - Taberna
Boga: - адвокат. сокращение от Abogado. букв.гребля, плавание; estar en boga - быть в моде.
Bogólico: глупый, дурак - Tonto.
Bola, dar: уделять внимание - Atender, prestar atención.
Bola: - букв.шар(как в хорошем, ?так и в плохом смысле?), враньё. важность, значение, значительность - Impotancia
Bolacear: лгать, обманывать - Mentir.
Bolacero: лживый - Mentiroso.
Bolada: случай, случайность - Ocasión.
Bolas tristes: - букв.печальные, грустные шары - Tonto.
Bolas, en: раздетый, голый - Desnudo
Bolazo: ложь, вымысел, обман - Mentira
Bolche: - сокращение от Bolchevique - большевик, seguir doctrina comunista - быть послевателем коммунистического учения
Boleado: глупый, тупой, неуклюжий - Chambón, torpe. Desorientado - в конец запутавшийся.
Bolearse: запутаться, заблудиться - Desorientarse.
Boleta, hacer la: убивать - Matar.
Boleta: Hacer boleta(см.чуть выше), matar - убивать
Boleteado: убитый - Asesinado.
Boletear: уничтожать, убивать - Matar / Asesinar - убивать. Mentir - обманывать, лгать.
Boletero: лживый - Mentiroso. 
Boleto: - букв.уменьшительное от bolo(см.ниже), звучит как - билет(театральный, железнодорожный в Латинской Америке). ложь, вымысел, обман - Mentira.
Boliche: буфет, закусочная - Cantina
Bolido: - букв. отягощённый шарами. глупый, медлительный - Tonto, lento.
Bolilla: сведение, сообщение - Noticia, chisme - сплетня
Boliya, dar: уделять внимание - Atender.
Bolo: ложь, вымысел, обман - Mentira.
Bolsa, hacer: - букв.делать мешок(?из кого-то? или ?тёмную? кому-то). колотить, бить - Zurrar.
Bomba: - букв.бомба; (или помпа-насос?). красавица - Beldad.
Bombear: - букв.бомбить. прелюбодействовать - Fornicar. Estafar, defraudar - мошенничать, обманывать.
Bombero: - букв.1.бомбомёт(, 2.пожарный). футбольный арбитр, подсуживающий одной из команд - arbitro que perjudica a un equipo.
Bombo, ir al: Componenda.
Bombo: Nalgas, asentaderas - ягодицы. 
Bombón: - букв.конфета(шоколадная). красавица - Beldad.
Bonafide: - букв.bona fide - по доброй вере, т.е.чистосердечно, искренне(латынь). простой, наивный - Cándido.
Boncha: перестановка слогов(vesre) от Chabón, tonto - глупый, дурак.
Bondi: омнибус - Ómnibus
Borbona: гитара - Guitarra.
Border: - букв.от border - граница(англ.яз.) пограничное состояние, пограничный - так говорят о пациенте, находящемся на грани невроза или психоза - Se dice del paciente fronterizo entre neurosis y psicosis.
Borrachería: - букв.производное от borrachera - пьянство, попойка. бар - Bar, despacho de bebidas alcoholicas - заведение, где продают алкагольные напитки.
Borrado: букв.зачёркнутый, вычеркнутый. ушедший - Retirado. Muerto - умерший, покойник.
Borrarse: уходить - Irse.
Borregada: Muchachada.
Borrego: мальчик, юноша - Muchacho.
Botas, ponerse las: - букв.обуваться в ботинки. прогрессировать(в финансовом отношении - был босяком, а теперь вот! - в ботиночках!!) - Progresar.
Botijas: мальчик, юноша - Niño.
Botón, al divino: бесполезно - Inútilmente.
Botón: - букв.пугавица, кнопка(электрического звонка). агент полиции, охранки - Agente policial, guardia
Botonazo: ябедник - Alcahuete.
Botoneo: донос - Delación.
Boyo: - (букв.возможно от итальянского bollo - почтовый штемпель) удар кулаком - Puñetazo.
Bramaje: женщины - Mujeres.
Breca: злобный, раздражённый - Enojado.
Breto: пальто - Sobretodo / Ataúd - гроб.
Breva: красавица - Beldad / Ocasión - случай, случайность.
Brigido: глупый, дурак - Tonto.
Brilllos: - букв.брюлики - сокращение от brillante - бриллиант. драгоцености - Alhajas
Brique: ум - Fósforo.
Brisco: гомосексуалист - Invertido.
Briyo: - букв.брюлик - сокращение от brillante - бриллиант - Brillante.
Brodo, al: - букв.(попасть) в бульон, от brodo - бульон(итал.яз.). разориться(потерпеть экономический крах) - Arruinarse economicamente.
Brodo: - букв.brodo - бульон(итал.яз.). мошенничество, обман - Estafa, fraude.
Bronca: бешенство, ярость, злость - Rabia
Broncar: злиться, раздражаться - Enojarse.
Buchón: человек - предатель по натуре - persona delatora.
Budín: красивая женщина - Mujer hermosa
Budinazo: красавица - Beldad.
Buenudo: глупый, дурак - Tonto.
Bufa: гомосексуалист(активный) - Bujarron, sadomita - содомит.
Bufonazo: выстрел - Balazo.
Bufoso: револьвер - Revolver
Bule: удар кулаком - Puñetazo.
Bulevar: - букв.бульвар. широкая улица с ?площадью? посредине - calle ancha con plazoleta en el medio.
Bulín: жильё, квартира - Habitación, комната - cuarto, aposento, холостяцкое жилище - vivienda de soltero.
Buque sin mancada: притворство - Disimulo
Buraco: отверстие, дыра - Agujero
Burrero: тюремный вор, специализирующийся на ящичках, где хранится личное имущество аргентинских зеков - Ladrón de cajas registradoras.
Burro: - букв.осёл. невежда(неграмотный) - Ignorante.
Burros: - букв.ослы. кони - Caballos.
Busca: Pícaro - хитрый, плутоватый, despabilado - шустрый, сметливый/ Ramera - проститутка.
Buscaglia: Buscavidas.
Buscapleitos: - букв.ищет(busca) (юр.)дела, процессы. адвокат - Abogado.
Bute: превосходство - Excelencia, gran calidad - высшее качество
Buyón: - букв.бульон. пища, еда. - Alimento, comida
Buyonear: есть, кушать - Comer.
Buzarda: живот - barriga, брюхо - panza, желудок - Estómago.
Buzón: - букв.почтовый ящик. содомит - Sodomita / большой рот - Boca grande / тюрьма - Cárcel.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗДЕСЬ.

ОБРАТНО

Оригинальные(испаноязычные) версии находятся:

http://users.hotlink.com.br/saulob/lunfardo.htm

http://www.elportaldeltango.com.ar/dicciona.htm

 



Hosted by uCoz