Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A H. — 982 A. D./Tr. and expl. by V. Minorsky

§ 43. Рассказ о стране славян (Saqlab).

К востоку от этой страны - внутренние булгары (Bulghar-i andaruni) и некоторые из русов; к югу от нее - некоторые местности моря Гурз и некоторые местности Рума; к западу и северу от нее всюду пустыни Ненаселенных Земель Севера. Это обширная страна с чрезвычайно многочисленными деревьями, растущими близко друг к другу (payvasta). Люди (эти) живут среди деревьев и не сеют (kisht) ничего кроме проса (arzan). У них нет винограда, зато имеется большое количество меда, из которого они делают вино и тому подобное. Их сосуды (бочонки) для вина (khunb-i nabidh) сделаны из дерева, и (там) есть люди (mard buvadh ki), которые в год заготавливают по сотне таких сосудов вина. Они владеют стадами свиней (ramma-ha-yi khug), которые в точности подобны (ham chinank) стадам овец. Мертвых они сжигают. Когда умирает муж, жена его, если она его любит, убивает себя. Все они носят рубахи и обувь выше лодыжек (pirahan va muza ta ba ka'b). Все они огнепоклонники. У них имеются струнные инструменты (alat-ha-yi rudh) неизвестные в мусульманских

159

странах (andar musalmani), на которых они играют. Оружие их - щиты, копья (**метательные/дротики - javelins) (zupin), и пики (**т.е. неметательные копья, которыми колют держа их в руках - lances). Властитель Saqlab(-ов) называется S.mut-swyt (или Bsmut-swyt, **[bsmut swit khwan.nd]) Пища их властителей - молоко. Зиму они проводят в хижинах и подземных жилищах (kaz-ha va zir-zamin-ha). (Они) имеют многочисленные замки и крепости. (Они) одеваются главным образом в ткани из льна. (Они) полагают долгом их веры (vajib andar din) служить своему властителю. (Они) обладают двумя городами.

1. VABNIT - первый город - на востоке (**страны) саклабов и некоторые (из его жителей) напоминают русов.

2. KHURDAB - большой город и местопребывание властителя.

§§ 43-53 Восточная Европа.

Нижеследующий список основных источников, равно как и работ, использующих мусульманские источники по Восточной Европе, может оказаться небесполезным. Подробности см. в соответствующих главах.

Ибн Хордадбех, passim, см. Index; Ибн Факих, 270 ( = Ибн Хордадбех, 124, но купцы названы tujjar al-Saqaliba); судя по работе А.З.Валиди, похоже, даже Мешхедская рукопись Ибн Факиха не содержит каких-либо новых подробностей о русах, саклабах и т.п., Изв. Росс. Акад. Наук, 1924, стр. 237-48; Ибн Русте, 138-48 (Khazar, Burdas, Bulkar, al-Majghariya, al-Saqlabiya, al-Rusiya); Ибн Фадлан, Risala (в цитатах и пересказе Йакута, разделы Itil, Bashghurd, Bulghar, Khazar, Khwarism, Rus и Wisu); Масуди, Muruj, ii, 1-77 (Rus, Burghar, W.l.nd.riya, народы Кавказа); фрагмент о славянах, изданный Марквартом в Streifzüge, 97-101; Масуди, Tanbih (Burtas стр. 62; W.l.nd.riya стр. 180-3; Burghar, Saqaliba, Rus, Sarir, passim); Истахри, 220-7 (Khazar, al-Sarir, Burtas, Bulghar, Rus, и т.д.); Ибн Хаукаль, 278-87

426

(Khazar, Burtas, Basjirt, Bulghar); [Ibrahim b. Wasif-shah], L'abrégé des merveilles, перев. Carra de Vaux, 1898 (Славяне, стр. 45-6; Burjan, стр. 123-4); Мукаддаси, 360 (Itil, Rus, Bulghar, Suwar, Khazar - очень кратко); Гардизи, 78-126 (Bachanak, Khazar, Burdas, Bulkar, Majghar, Saqlab [sic], Rus, Sarir, Alan); ал-Бакри, изд. Розен, СПб., 1878 (Saqalib, Bajanakiya, Khazar, Furdas, Bulkar, Majghariya, Sarir, Burjan); Ауфи, Jawami' al-hikayat, часть iv, гл. 16, у Бартольда, A new Muslim report on the Russians (на русском языке), Зап., ix, 1895, 262-7; [прочие сведения Ауфи о хазарах, Burdas, Majghariya, Saqlabiyan представляют собой краткое изложение Ибн Русте; сведения о Gurj, Uslan (*al-Lan?), Sarir и Дербенте весьма кратки, см. Br. Mus., Or. 2676, ff. 67-9]; Itil, i, 112-13, Burtas, i, 567 [этот фрагмент относится главным образом не к буртасам, а к булгарам], Burghar, i, 568 (по Масуди), Bulghar, i, 722-7, Bashghurt, i, 468-70, Khazar, ii, 436-40, Khwarizm, ii, 484-5, Rus, ii, 834-40, Saqlab, iii, 405; Wisu, i, 34 и iv, 944; Ибн Ийас в F. Arnold, Chrestomatia Arabica, i, 73-6: Rus, Bulghar.

Frähn, Veteres memoriae Chasarorum ex Ibn Foszlano, Ibn Haukale et Schems-ed-dino Damascene and De Baschkiris quae memoriae prodita sunt, in Mém. Acad. SPb., t. vi, 1822, стр. 577-620 [издано отдельно под названием Frähn, De Chasaris excerpta ex scriptoribus arabicis, pars i, 1822, 44 стр., ibid., De Baschkiris]; Frahn, Ibn Foszlans und anderer Araber Berichte über die Russen älterer Zeit, SPb., 1823; Hammer, Sur les origines russes, SPb., 1827; A. C. Mouradja d'Ohsson, Des peuples du Caucase et des pays au nord de la Mer Noire et de la Mer Caspienne dans le 10e siècle, Paris 1828; Frähn, Drei Münzen der Wolga-Bulgharen aus d. X. Jahrhundert, в Mém. Acad. SPb., série vi, t. i, 1832, стр. 171-204; Frähn, Die ältesten arabischen Nachrichten über die Wolga-Bulgharen aus Ibn Fosslans Reiseberichten, in Mém. Acad. SPb., serie vi, t. i, 1832, стр. 527-77; Charmoy, Relations de Mas'oudi et d'autres auteurs musulmans sur les anciens Slaves, in Mém. Acad. SPb., serie vi, t. ii, livraisons 3 et 4, 1834, стр. 297-408; Frähn, Ibn-Abi-Jakub el-Nadim's Nachricht von der Schrift der Russen im X. Jahrhundert n. Chr., в Mém. Acad. SPb., série vi, t. iii, 1836, pp. 507-30; П.С.Савельев, Muhammadan Numismatics as related to Russian History ( на русском языке), СПб., 1846; Defrémery, Fragments de géographes et historiens arabes et persans relatifs aux anciens peuples du Caucase et de la Russie méridionale, в Jour. As., 1849, t. 13, стр. 460-77 (ал-Бакри); Хвольсон, Известия о хазарах и т.д. Ибн Даста [читай: Ибн Русте], SPb., 1869; А. Гаркави, Сказания мусульманских писателей о славянах и русских, СПб., 1870 (дополнение1871); А.Куник и барон фон Розен, Известия ал-Бекри и других авторов о Руси и славянах, СПб., i, 1878, ii, 1903; Dorn, Caspia, Über die Einfälle der alten Russen in Tabaristan, в Mém. Acad. СПб., série vii, t. xxiii, no. 1, 1875 (русская редакция этой же работы, ibid., t. xxvi, annex 1, 1875); G. Jacob, Welche Handelsartikel bezogen die Araber des Mittelalters aus den nordisch-baltischen Ländern? 2-е изд., Berlin 1891; F. Westberg, Ibrahim's-ibn-Ja'ku b's Reisebericht über die Slawenländer aus dem Jahre 965, в Mém. Acad. SPb., série viii, t. iii, no. 4, 1898 (исправленное издание на русском языке: Комментарий на записку Ибрахима ибн

427

Йакуба, СПб., 1903, с весьма полным списком литературы по Ибрахиму); Westberg, Beiträge sur Klärung orientalischer Quellen über Osteuropa (Erste Hälfte des Mittelalters), в Бюлл. Акад. СПб., 1899, т. xi, No. 4, ноябрь 1899, стр. 211-45, No. 5, декабрь 1899, стр. 279-314; Бартольд, География Ибн Саида, 1898; Marquart, Streifzüge, 1903, passim; А.А.Спицын, О степени достоверности Рисале Ибн Фадлана (на русском языке), в Зап. Имп. Русс. Арх. Общ., новый выпуск xi, 161-6; барон Тизенгаузен, В защиту Ибн Фадлана (на русском языке), Зап., xiii, стр. 024-032; барон Розен, Пролегомена к новому изданию Ибн-Фадлана, в Зап., xv/2, 1904, стр. 39-73; Вестберг, К анализу восточных источников о восточной Европе , в Журнале Мин. Народн. Просв, новый выпуск, 1909, xiii, февраль, стр. 364-412, xiv, март, стр. 1-52; С.М. Середонин, Историческая география, посмертное издание, СПб., 1916 (булгары, стр. 89-96; хазары, стр. 97-106; восточные славяне, стр. 106-52; печенеги, торки, половцы, стр. 153-96; финские народы, стр. 197-220; варяги, стр. 221-40); П.Смирнов, The Volga route and the ancient Rus' ( на украинском языке), изд. Украинской Академии Наук, Худуд-ал-Алам, используются в переводах); A. Seippel, Rerum normannicarum fontes arabici, Oslo, i, 1896 (извлечения из 50 арабских авторов; тексты), ii, 1928 (варианты); П.К. Коковцов, Еврейско-хазарская переписка в X веке, изд.. Академии Наук СССР, 1932 ( критическое переиздание еврейских документов о хазарах). Крачковский , On the Preparation of a Corpus of Arabic Sources regarding the History of Central Asia ( на русском языке), в Зап. Институт. Востоков. Академии Наук СССР, Ленинград, 1932, i, стр. 55-62.

(427)

§ 43. Славяне.

Особенно см. Хвольсон, Известия Ибн Даста [* Русте], стр. 123-45; барон Розен и Куник, Известия ал-Бакри (Ибрахим б. Йакуб, около 965); Westberg, Ibrâhîm's-ibn-Ja'ķub's Reisebericht, 1898, и Комментарий, 1903; также passim в Beitrage, 1899, и К анализу, 1908; Marquart, Streifzüge, 95-160 (Масуди о cлавянах), 188-206, 466-73 ("Джейхани" о славянах) и passim; Levi-Provenсal, Sakaliba в EI (славяне в Испании), Barthold, Slav в EI. Наши §§ 43 и 44 переведенные и изданные Туманским в Зап., X, 1896, стр. 121-37 (где приводимые названия иллюстрируются параллельными прочтениями из других авторов)

Из тех источников, которыми несомненно пользовался наш автор, за сообщение о славянах, живущих в верхнем течении "реки Рус (**английский текст - the Rus river)" вероятнее всего ответственность несет Ибн Хордадбех; Истахри (< Балхи), стр. 4, 7, 10, кроме того что он слишком неясен, мало что имеет сказать о славянах, которых он, вероятно, смешивает с русами; третий и наиболее полный источник, который использовали также Ибн Русте, Гардизи и Ауфи [1] оказал на наш текст принципиальное влияние, как будет видно из

1. Бакри также пользовался им, но в отношении славян он в основном цитирует превосходный независимый источник, записки еврейского путешественника Ибрахима б. Йакуба (965), с добавлением некоторых подробностей из Масуди. У нашего автора нет следов ни рассказа б. Йакуба, ни подробной главы о славянах Масуди (Marquart, Streifzüge, 95-160). [Некоторые выражения у Ибрахима (например, о женщинах, царапающих свои лица ножами после смерти мужа) указывают на литературный источник, использованный Ибн Русте.]

428

следующего сопоставления [D.- (ditto) аналогично; N.- (absent) нет, отсутствует; A.-(approximate likeness) приблизительное сходство].

Ибн Русте

Гардизи

Худуд-ал-Алам

10 дней пути от печенегов (Bajanak) D. и 10 дней пути от Majghari другое
приграничный город **[va(?b/t/s/n?)i(?b/t/s?)] D. Vantit D. Vabnit
лесистые равнины; нет виноградников и полей D. A. обширные лесистые равнины
пчелиные ульи, 10 ibriq(-ов) меда от каждого D. каждый улей дает 50-100 mann меда; некоторые люди имеют 100 khum меда A. много меда; вино из меда; деревянные сосуды; некоторые люди заготавливают до 100 бочонков вина
стада свиней D. D.
мертвых сжигают, женщины царапают себе лица, поминальные пиры на могильных курганах D. A. мертвых сжигают
любимая жена  кончает собой повесившись N. A. совершает самоубийство
огнепоклонники поклоняются коровам D. Ибн Русте
сеют просо; приносят жертву для будущего урожая D. A. сеют просо
струнные муз. инструменты и свирели D. A. различные струнные инструменты
медовое вино и музыка на поминальных пирах A. N.
мало лошадей D. N.
N. рубахи и обувь-tabari (подобная табаристанской) рубахи и обувь
дротики и копья D. D. и щиты
вождь называется **[sw(?yy?)j] D. **[sw(?y?)h] N.
главный вождь Swyyt-mlk живет в Jrwab D. Swyt-mlk, Jrawt D. Smut-swyt, Khurdab
и пьет кобылье молоко N. A. пьет молоко
N. строят крепости для защиты от Majghari N.
холодный климат; люди живут в подземных хижинах; согреваются паром зиму проводят в крепостях, лето в лесах подземные жилища зимой
властитель получает одежду от каждого члена его владения N. A. славяне служат своему властителю
воров наказывают D. N.
N. супружеская измена карается N.
N. свадебные обычаи: приданое N.

Сведения о географии славян, рассеяные в нашем источнике, похоже относятся к двум различным группам этого народа. С одной стороны, в § 3, 6.

429

Saqlab(-ы) помещены к северу от Черного моря, между внутренними булгарами и Burjan(-ами). Что это за славяне, выясняется при сопоставлении с §42, 16.-18., где "славяне обращенные в христианство" при перечислении оказываются между Burjan и Bulghari. [1] С этим согласуется начало § 43, которое помещает внутренних булгар к востоку от славян. Как объясняется в примечании к § 42, 17. термин "славяне обращенные в христианство" соответствует македонским славянам, и лишь по недоразумению они были перенесены на берега Черного моря.

Существенной характеристикой другой группы является то, что она проживает в непосредственном соседстве с русами [последние при этом не упоминаются среди народов, живущих на черноморском побережьи]. В § 6, 44. утверждается, что река Рус, текущая на восток, берет начало на территории славян, затем окаймляет города русов и, наконец, впадает в Atil. В § 44 [2] русы определенно являются восточными соседями славян, но в § 43, в качестве своего рода компромисса, наш автор хочет, чтобы славяне граничили на востоке одновременно с внутренними булгарами и некоторыми (!) из русов". В § 3, 8. Меотис (Maeotis) (т.е. либо озёра севера России, либо Балтийское море, v.s., стр. 181) помещен к северу от саклабов.

Для нашего автора все земли славян, по-видимому, представляются единым пространством, и в этом отношении он, возможно, испытал влияние Ибн Хордадбеха, который, стр. 105, упоминает сакалиба в качестве западных соседей Македонии (ср. наш § 42, 17.), соединяет их, стр. 92 и 119, с аварами (al-Abar) /**ал-Абар/, и помещает их "к северу от Испании" /**ал-Андалус/. С другой стороны, стр. 124, он говорит, что хазарский город Хамлидж (Khamlij) (§ 50, 3 b.) "расположен на реке (Волга), которая течет из страны Сакалиба" и далее, стр. 154, добавляет, что русы-купцы, " которые есть разновидность сакалиба" странствуют от самой дальней области Cаклаба (Saqlaba) до моря Рум (Черного моря?); когда же случается им "путешествовать по Tanis [*Tanais = Дон], реке сакалиба, они следуют в Хамлидж" [3] **[van sar.va fi t.nis n.h.r als.qal.ya m.rva b.kh.mlij], и наконец, выехав из Испании, они либо посещают Африку, либо " следуют дорогой (**которая проходит) по ту сторону Рима в страну славян, а затем в Хамлидж" ( **[kh.l.f rum.ya fi b.lad als.qlaba s.m ali kh.mlij]). Ибн Хордадбех, 17, дает властителю славян титул **[q.nnaz] qinnaz, т.е., князь knęz' (от германского *kuning), распространенный у славянских народов.

Источник, используемый Ибн Русте и Гардизи, похоже имеет в виду более четко определенную территорию. Пункты, касающиеся нравов и обычаев славян, несколько расплывчаты, однако имена правителей и названия городов могут послужить нам подсказками. Согласно ибн Русте, 144, верховный вождь славян носит имя Swyyt-mlk ( **[r.(??)is alrusa(?) y.smmuna svyyt m.l.k]); соправитель (khalifatu-hu) (проживающий в центре страны саклабов?) [4] назывался **[subj] или **[sutj] [Похожие формы есть у Гардизи, тогда как в Худуд-ал-Алам упоминается

1. Burjan = внутренние булгары = Bulghari.

2. Ibid. славяне среди русов.

3. Хотя у мусульманских географов Дон и Волга нередко сливаются, в данном случае глагол marru может указывать на то, что торговцу приходилось перебираться с Дона на Волгу. В районе Царицына эти реки протекают очень близко друг к другу. Истоки Иловли, левого притока Дона, в районе Камышина почти достигают Волги. См. Карту xii.

4. В этом месте текст вызывает сомнения, Marquart, o.c., 470.

430

только властитель, которого люди называют S.mut-swyt, **[bsmut swit khwan.nd]. Westberg, o.c. (1918), стр. 12, довольно оригинально предположил, что первая часть этого имени есть не более чем искажение **[y.smmuna] ("они называют его"), имевшегося арабском тексте.] [1] Хвольсон восстановил [Swyyt-mlk] /**Свиит млк/ как **[s.wit b.lk] Suwit-bulk /**Свиитблк/ < Svetopluk (< Svętoplŭkŭ), а * **[sub.nj] как Zhupanets (?) /**жупанеч/, и предположил, что первое имело отношение к имени собственному известного правителя, Светоплук(-а) I (870-94), которого Константин Багрянороднный, De admin, imp., гл. 40, &c., называет Сфендоплок . Маркварт, Streifzüge, 470, признает, что это сопоставление приходит читателю на ум естественным образом. Однако, полагая, ibid., 200, 203, что рассказ Ибн Русте основывается на Муслиме ал-Джарми и относится к более ранней эпохе, а именно ко времени до появления норманнской династии в Киеве и даже до покорения полян хазарами) сам Маркварт предлагает, ibid., 471, отождествить правителя славян с правителем белохорватов , столицей которых вероятно был Краков-на-Висле. [2] В таком случае столица этого правителя **[j.rvab] ( Гардизи, **[j.rawt], Худуд-ал-Алам **[kh.rdab], Ауфи **[kh.rzan]) восстанавливается как **[kh.rwat] Khorvat[3], что можно признать подтверждением вышеозначенной теории. Помимо сомнительности аттрибуции [или точнее сказать исключительной аттрибуции] рассказа Ибн Русте Муслиму ал-Джарми, слабым пунктом теории Маркварта является то, что никакого Svetopluk(-а) до сих пор в Кракове обнаружено не было. Факт, оставшийся Маркварту неизвестным, заключается в том, что согласно Худуд-ал-Алам, § 6, 45., столица Khurdab находилась на реке Ruta. Трудно сказать, принадлежит ли эта подробность первоначальному источнику или это всего лишь предположение нашего автора. Описание Руты текущей от русов к саклабам, т.е., в западном направлении (?) весьма запутано (v.s., § 6, 45. и ср. § 45) , и реку эту можно было бы, при некотором воображении, принять за Вислу, в верхнем течении которой стоит Краков. Однако данное толкование этого сомнительного фрагмента не имеет подтверждения каким-либо современным ему свидетельством, сопоставление же нашего текста с Гардизи, который был явно в большей степени верен источнику, ответственному за подробности о мадьярах, V.n.nd.r и Mirvat (§§ 22, 46, 53), приводит к предположению, что наша Ruta - это *Duna ( Дунай). В таком случае, город *Khorvat, стоящий на реке *Duna, может указывать на столицу южной Дунайской Хорватии. В том, что касается имени правителя, похоже безопаснее будет вернуться к гипотезе Хвольсона. Правитель Моравии Светоплук несомненно был близким соседом, если не сюзереном южных хорватов. Константин Багрянородный, гл. 13, утверждает, что к югу от мадьяр

1. Ауфи, Or. 2676, fol. 67b: va ishan-ra ra'isi-st ki u-ra Swyt khwanand.

2. По поводу этого царства нет большой определенности "dessen Existenz auf Grund der späteren polnischen und čechischen Sagen notwendig vorausgesetzt werden musste, für welche aber bisher nur äusserst dürftige und unbestimmte Zeugnisse aus älterer Zeit beigebracht werden konnten" (**его существование полагается несомненным благодаря более поздним польским и чешским легендам, которые однако представляют собой не более чем крайне скудные и неопределенные свидетельства из древних времен), ibid., 471. Также весьма характерно признание Маркварта, ibid., 139: "wenn wir nun auch Chorwatin unzweifelhaft [sic. V. M.] mit den Bĕlochorwaten an der Weichsel gleichzusetzen haben, so scheint es doch, dass er selbst [i.e. Constantine] sie mit den illyrischen Chorwaten zusammengeworfen hat" [sic. V. M.].

3. Хвольсон, o.c., стр. 142, понимает **[j.rad(?i?)st] как Gradist < Hradištye, резиденция Светоплука, ср. Šafarik, Slavische Alterthümer, ii, 501. [Весьма сомнительно]

431

("турков" ) располагается Великая Моравия, то есть страна Сфендоплока, которая совершенно уничтожена этими турками и захвачена ими", в то время как хорваты [1] "соседят с турками у гор". В гл. 40 Константин определенно указывает, что хорваты - южные соседи мадьяр. Из сопоставления этих двух фрагментов явствует, что по крайней мере часть хорватов жила непосредственно к югу от Великой Моравии, которая принадлежала Светоплуку. [Стр. 67, строка 24 о Khurdab - это вымысел.]

Несмотря на то, что новейший авторитетный источник, F. Dvorník, Les Légendes de Constantin et de Méthode vues de Byzance, Prague, 1933, стp. 240, считает, что завоевания Светоплука в Паннонии (i.e., в области между Дунаем и Савой) носили эфемерный характер, все же они могли быть достаточными, чтобы создать впечатление, будто он (Светоплук) является верховным правителем (ra'is al-ru'asa) хорватов. Уже Маркварт, o.c., 470, указывал, что текст Ибн Русте об отношениях между Swyyt-mlk(-ом) и subanj(-ем) неисправен. Настоящим правителем южных хорватов возможно был subanj (*shubang ?), и реконструкция Хвольсоном этого слова - *Županets (*жупан?), если она верна, соответствует данным Константина Багрянородного, согласно которому, гл. 30, земли хорватов подразделялись на жупании . [2]

Прочтение названия второго города славян весьма ненадежно. Ибн Русте утверждает, что от печенегов до славян 10 дней пути, после чего добавляет, что в начале земли славян (fi awa'il haddiha) стоит город **[va(?b/n/t?)i(?b/n/t?)] /**Ва-и-/. У Гардизи **[vantit] /**Вантит/ следует за упоминанием дороги от мадьяр (Majghari) к славянам (10 дней пути). В нашем тексте **[vabnit] - это первый город на востоке (**страны) славян, а сходство его жителей с русами предполагает, что он расположен на границе с русами. Уже Гаркави предполагал связать этот город с Киевом, столицей славянского племени поляне. Маркварт, Streifzüge, 189, сперва восстановил это название как **[dan.st] Danast, но в конце концов, ibid., 509, прочел его как **[zanb.t] Zanbat и сопоставил с Самватас , что у Константина Багрянородного, гл. 9, является вторым названием Киева (. [3] Тот факт, что в главе о русах (§ 44) Киев похоже всплывает вновь, но под названием, принадлежащим другой традиции (Истахри < Балхи), едва ли опровергает теорию Маркварта, но в принципе это странно: то, что в арабской графике z соответствует греческому s.[4]

В любом случае весьма вероятно, что 2 города славян располагались на

1. Неясно, имеются ли здесь ввиду северные (белые) или южные (дунайские) хорваты.

2. Niederle, Manuel, 1, 141, примечание 1: "les comitats (župa) ne sont attestés que chez les Slaves du Sud et les sources ne nous autorisent pas à les transporter dans le Nord." На севере "les termes župan et župa (préfet, comitat) ne sont attestés que plus tard et dans un autre sens, celui de 'fonctionnaire' et de 'service de ce fonctionnaire'" (**"comitats (župa) засвидетельствованы только для славянского юга, и источники не позволяют нам переносить их на север." На севере "термины župan и župa (prefect, comitat) засвидетельствованы в более позднее время и в несколько ином значении, а именно 'fonctionnaire' /должностное лицо, госслужащий/ и 'служба этого fonctionnaire').

3. Происхождение этого названия до сих пор вопрос спорный. А.И.Ляшенко Киев и Самватас , в Докладах Акад. СССР, 1930, No. 4, стр. 66-72, приводит 22 различных толкования для Samvatas (славянское, скандинавское, венгерское, армянское, литовское и т.д.) и сам склоняется в пользу хазарского происхождения этого имени, предложенного Й. Бруцкусом (Y.Brutzkus).

4. Если принять первоначальную реконструкцию этого названия Марквартом - Danast, восточный город славян следовало бы искать на Днестре, ср. Идриси, стр. 395, **[d.nist]. Westberg, o.c., 1908 (март), стр. 22, увязывает *Vantit с Vęntiči (вятичи), славянским племенем на Оке, что весьма сомнительно.

432

противоположных концах территории славян. Также не обязательно думать, что такие подробности как языческие обычаи славян [1], или холодный климат их страны относятся к землям, находившимся под управлением Светоплука. В тексте, описывающем столь обширную территорию, могут иметься ввиду восточные славяне, подвластные русам, стр. 159, булгарам и хазарам, ср. Бартольд EI. [2]

1. Константин Багрянородный, гл. 31, называет их (**некрещеные белохроваты) (белые хорваты, которым, возможно, обязаны своим названием Карпаты) .

2. Хвольсон, Известия, стр. 143, указывал на то, что в имени Swyyt-mlk первый элемент, будучи восстановленным как *Svet-, предполагает передачу восточнославянской формы, а не ожидаемой западнославянской назализованной Svęt < Svent /**Свентоплук/, ср. /**Сфендоплок/. Точное время исчезновения в славянских языках носовых звуков, конечно же, трудноопределимо. Согласно Шахматову, в 9-ом веке в русском языке носовых гласных уже не существовало. Что касается чешской формы девятого века имени, о котором идет речь, вероятно она звучала Svęntopļk > ныне Svatopluk (из письма моего друга Dr. B. Unbegaun(-а), Paris, 23.ii.1936).

К ОГЛАВЛЕНИЮ

ДОМОЙ



Hosted by uCoz