Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A H. — 982 A. D./Tr. and expl. by V. Minorsky

Warning!!! Нелепая утрата /мною/ файлов с английским текстом комментариев В.Ф.Минорского не повод бросать начатое дело, так что я тут налепил кое-каких собственных примечаний. Будьте бдительны, они как обычно **помечены двумя звездочками и выделены курсивом.

§ 31. Рассказ о провинции Jibal и ее городах.

К востоку от этой провинции - некоторые границы Парса, пустыни Kargas-kuh и Хорасана; к югу от нее - границы Хузистана; к западу от нее - некоторые местности Ирака ('Iraq) и Adharbadhagan(-а); к северу от нее - горы Дайламана (Daylaman). Эта | 29a провинция имеет немало пахотных земель и благоустроена. Это место писцов/чиновников и ученых/людей образованных (**в английском тексте - clerks and litterati) (dabiran va adiban). Это весьма приятное место и (**оно) производит ткани из хлопка (karbas), ткани из (шелка?) ..., [1] и шафран.

1. SIPAHAN - большой город, состоящий из двух частей: одна называется Jahudhan, а вторая Shahristan. В обеих (**из них) есть минбары (minbar). Между ними расстояние в *половину фарсанга [читай nim "половина" вместо nuh "девять"]. Он имеет реку, именуемую Zarin-rudh, которая используется на полях. Он производит ... шелковые ткани различных видов, такие как hulla ("накидки/покровы" ? (**"cloaks"?)), "муар" (англ. - "tabby") ('attabi, грубый, ?обработанный водой? (англ. - watered) шелк) и siqlatun (**сиглатон - англ. "siglaton").

3. JUYGAN - цветущий, но немноголюдный (населенный разрозненно/редко/неплотно) (**уездный) город (англ. - borough).

4. BARV (читай: Burj?) был цветущим (**уездным) городом, однако ныне он лежит в развалинах.

1. Окончания строк листа 29a и начала строк листа 29b оторваны (в каждой из строк не хватает по 1-2 слова).

132

5. [KARAJ ?] - велик, но большая часть его лежит в развалинах. Там стоял лагерь войска Абу Дулафа (Abu Dulaf) из Караджа (написано: Karkhi).

6. BURUGIRD - цветущий и приятный (**уездный) город ..., производящий шафран и хорошие плоды/фрукты (англ. - good fruit (singular)).

7.RAMIN - немноголюдный (**уездный) город с большим количеством пахотных земель, расположенный на склоне горы.

8. [KARAJ-I RUDHRAVAR] - большой город, благоустроенный, приятный и весьма людный. Это излюбленное место/пристанище торговцев. Он производит много шафрана и сыр (?) ..., поставляемый повсеместно.

9. RUDHRAVAR - (**уездный) город, густонаселенный (anbuh), и расположенный на склоне горы.

10. NIHAVAND - город ... с двумя соборными мечетями в нем (andar vay). Это весьма приятное место. Он производит шафран и плоды/фрукты, которые благодаря (своему) превосходству/превосходному качеству/свойству ...

11. LISHTAR - (**уездный) город с хорошим климатом и множеством полей. Из него поставляют/доставляют орехи (bunduq) (англ. - hazel-nuts - орех лесной обыкновенный, лещина;).

12. SHABURKHAST (написано: Sarjlst), место ...

13. ASABAD (Asadabadh?), KIRMANSHAHAN, MARJ - (**уездные) города на дороге паломников (hujjaj), густо населенные (anbuh), благоустроенные, ... и приятные.

14. SAYMARA, SIRVAN - два благоустроенных и цветущих (**уездных) города, производящие финики.

15. DINAVAR, SHAHRA-ZHUR, [SUHRAVA]RD - густонаселенные города, весьма облагодетельствованные природой, и обладающие общительным/любезным (amizanda) (англ. - sociable) населением.

16. ZANGAN - город, весьма облагодетельствованный природой. Народ ...

17. AUHAR - (**уездный) город, расположенный на склоне горы (ba-bar-i kuh, [sic]), и обладающий многочисленными водами (?) и полями. Жители (**его) медлительны (ahasta).

18. QAZVIN ..., вокруг него (**имеется) стена. В нем есть ручей (juy-i ab), который протекает через соборную мечеть и которого хватает только для питья (chandan-ast ki bikhurand), и народ ... Там имеются хорошие плоды/фрукты.

19. TALAQAN - (**уездный) город Райя (Rayy), расположенный близ Дайлама (Daylam).

20. KHUVAR (Khwar) - (**уездный) город Райя (Rayy), благоустроенный ...

21. RAYY - большой город, благоустроенный, имеющий много богатств, жителей и торговцев. Это местопребывание властителя Джибаля (padhshah-i J.) ... . Вода - из каризов/подземных каналов. Он производит ткани из хлопка (karbas), накидки/покровы (burd), хлопок, фарфор (ghadara), масло (**растительное - англ. oil) (raughan) и вино (nabidh). Из этих пределов/уделов (districts) происходят хорошие шерстяные taylasan(-ы) (платки). Там (захоронен) Мухаммад Закарийя Целитель (Muhammad Zakariyya the Doctor) (bijishk). Также там находятся могилы (turbat) Мухаммада ибн (Muhammad ibn

133

аль-Хасана Законника (al-faqih) (al-Hasan the Lawyer), Киса'и Чтеца (al-muqri) (Kisa'i the Reader) и Фазари Звездочета (Fazari the Astronomer).

22. SAVA, AVA, BUSANANA (Busana?), RUDHA - (**уездные) города, густонаселенные, благоустроенные, весьма приятные, цветущие и обладающие ровным климатом. (Они) (**находятся) на дороге паломников из Хорасана.

23. QUM - большой город, ныне (лежащий) в развалинах, со множеством полей. Жители (**его) - шииты, и Bul-Fadl | 29b ibn 'Amid Министр (dabir) /**Абу-л-Фазл Мухаммад б. Аби 'Абдаллах ал-Хусайн б. Мухаммад ал-Катиб, прозванный Ибн ал-'Амидом/ был оттуда. Из него происходит шафран.

24. KASHAN - весьма приятный город. [Среди его жителей ?] многочисленны/е/ арабы. Из него происходит множество писцов/чиновников и ученых/людей образованных (англ. - clerks and litterati). В нем изобилуют скорпионы (kazdum).

§ 32. Рассказ о Дайламане (Daylaman) и его городах.

Это обширная область, обладающая множеством различных наречий и видов (?), которая называется страна Дайламитов (nahiyati bisyar-ast ba zaban-ha-ha va surat-ha-yi mukhtalif ki ba-nahiyat-i Dayalim baz khwanand)

К востоку от этой провинции - Хорасан; к югу от нее - земли (**провинции) Jibal; к западу от нее - пределы Adharbadhagan(-а); к северу от нее - Хазарское море.

Эта провинция имеет проточные воды и многочисленные реки, благоустроена, [... и является излюбленным местом/пристанищем] торговцев. Жители (**ее) воинственны и сражаются со щитами и копьями (метательными)/дротиками (zupin) (англ. - javelins). Они приятны ... . Эта провинция производит шелковые ткани (jama-yi abrishum), одного или (нескольких) цветов (yak-rang va ba rang) e.g., mubram, harir, и тому подобное, равно как и большое количество льняных тканей и деревянной [утвари].

1. GURGAN - город с большой провинцией и цветущей сельской областью (sawad), весьма хорошо возделанной и изобилующей благами. Он образует границу между Дайламаном и Хорасаном. Люди имеют правильные черты (durust-surat), воинственны, опрятно одеты, любезны/благородны в обхождении (ba muruvvat) (англ. - chivalrous) и гостеприимны. Город состоит из двух половин: Shahristan и Bakrabad. Река Hirand, текущая из Туса (Tus) проходит между этих двух кварталов. Гурган - местопребывание властителя Табаристана (Tabaristan) [читай: Царя Гургана]. [1] Он производит черные шелковые ткани, viqaya (длинные покрывала/вуали - англ. long veils), парчу (diba), и ткани из шелка-сырца (qazin).

2. DIHISTAN - предел/удел (district), обладающий ribat(-ом) с minbar(-ом). Это весьма хорошо обустроенное/возделанное (англ. - cultivated) место с обширной сельской местностью (sawadi bisyar). Это пограничная застава (thaghr) против (bar ruy) гузов (Ghuz). Здесь располагается могила Али бен Суккари (Сагзи ?) ('Ali b. Sukkari (Sagzi ?) - **ныне известна под названием мечеть Шир-Кабир (или Шейх-Кевир), 9-10 вв.)

3. FARAV - ribat, расположеный на границе между Хорасаном и Дихистаном (Dihistan), на краю пустыни. Это пограничная застава против

1. Ср. с 13. Amol.

134

гузов (Ghuz). В пределах ribat(-а) есть источник воды, достаточный для питья (chandank khurd ra ba-kar shavadh). Жители (**его) не имеют полей и доставляют зерно из Насы (Nasa) и Дихистана (Dihistan).

4. ASTARABADH - город у подножия горы, приятный и цветущий. Он имеет проточные воды и ровный климат. Люди (**его) говорят на двух языках: один - lwtra (?) Астарабада, а другой - персидский (**язык) Гургана (Gurgan). Из него происходит множество шелковых тканей, таких как mubram и za'furi различных видов.

5. ABASKUN - благоустроенный город на морском побережье и излюбленное место торговцев со всего мира, торгующих по Хазарскому морю. Из него происходит шагрень, шерстяная ткань (kimukhta [va pashmin?]) и разнообразная рыба.

6. TABARISTAN - большой (раздел) этой (**самой) страны Дайламан (Daylaman). Граница (hadd) его (**проходит) от Chalus(-а) до Тамиши (Tamisha). Это благоустроенный ( предел/удел (district) ...) с большим богатством и многочисленными торговцами. Пища их главным образом рисовый хлеб и рыба. Крыши домов их из красной черепицы (sufal) по причине частоты дождей как летом, так и зимой.

7. TAMISHA - небольшой (**уездный) город, вокруг которого (**имеется) стена. Это весьма приятное место, расположенное (nihada-ast) между горами и морем. Он обладает надежной крепостью. В(о всех частях) (**этого) города обильны москиты, за исключением соборной мечети, куда они не проникают (англ. - do not enter - букв. не входят)

8. LIMRASK - цветущий (**уездный) город у подножия гор. На расстоянии 1 фарсанга от него | 30a находится место добычи соли (namaki-stan), которое снабжает солью Гурган и Табаристан.

9. SARI - благоустроенный и приятный город со множеством жителей и торговцев. Он производит шелковые ткани (jama-yi harir va parniyan), khavkhir (?), равно как и шафрановую воду (ma [sic] za'faran), сандаловую воду (ma sandal) и душистую воду (ma khaluq), которые поставляются повсеместно.

10. MAMATIR - (**уездный) город с проточными водами. Он производит толстые/плотные циновки (hasiri sitabr) весьма хорошего качества, которые используют (ba-kar darand) летом.

11. TURJI - благоустроенный (**уездный) город, самый древний в Табаристане.

12. MILA - небольшой (**уездный) город, производящий много сахарного тростника.

13. AMOL - большой город и столица Табаристана. Shahristan (**его) имеет ров, но не имеет стен. Вокруг города располагается пригород. (Амоль -) местопребывание властителей Табаристана (muluk-i T.) и излюбленное место торговцев. Он обладает большим богатством, и в нем проживают многочисленные ученые всех наук. Он имеет многочисленные проточные воды. Он производит льняную ткань, платки (**головные) из льна с хлопком (dastar-i khish)

135

ковры (farsh) tabari, циновки tabari и (**дерево) самшит (chub-i shimshad), которое более нигде не встречается. Также он производит цитроны (**сладкая разновидность лимона) (turunj) и кислые апельсины (naranj), Kumish(-ские)-gilim(-ы) [1] с золотой нитью (zarbaft), разнообразные платки переливающиеся/украшенные золотой нитью (dastarcha-yi zarbaft), шагрень (kimukhta) и деревянную утварь (alat-ha-yi chubi), такую как черпаки (kafcha), гребни, поручни для плуга (shana-yi niyam?), весы (tarazu-khana), чаши, тарелки (tabaq), миски/глубокие тарелки/ (tayfuri) и тому подобное.

14. ALHUM - (**уездный) город на морском побережье, который является излюбленным местом мореплавателей и торговцев.

15. NATIL, CHALUS [sic], RUDHAN, KALAR - (**уездные) города, расположенные среди гор и пересеченной местности. (Эти города образуют) предел/удел (district) Табаристана, но царство (**это) отдельное/особое и властитель (**его) называется Ustundar. Пределы его простираются от Райя (Rayy) до моря. Kalar и Chalus находятся на границе между собственно (khassa) Дайламаном и Табаристаном. Этот (**самый) Chalus находится на морском побережьи, тогда как Kalar - в горах. Из Rudhan(-а) происходится красная шерстяная ткань, из которой делают дождевики/накидки от дождя (barani), которые поставляются повсеместно, равно как и голубые gilim(-ы), которые используют в самом Табаристане (ki ham der T. ba-kar darand).

16. KUMISH - провинция между Райем и Хорасаном на дороге паломников. Она расположена среди гор и является благоустроенной и приятной провинцией с воинственными людьми. Она производит ткани k.nis(?) и плоды/фрукты, подобных которым нет в мире; они поставляются в Гурган и Табаристан.

17. DAMGHAN - город, имеющий мало воды и расположенный у подножия горы. Жители его воинственны. Он производит десертные салфетки с красивыми каймами (dastar-ha-yi sharab ba 'alam-ha-yi niku).

18. BISTAM - город у подножия горы. Он примыкает к пределам Гургана и является приятным местом.

19. SIMNAN - цветущий и благоустроенный (**уездный) город, производящие плоды/фрукты (**которые) лучше, чем в каком-либо ином месте.

20. VIMA, SHALANBA - два города в пределах/на территории (hudud) горы Dunbavand (написано: Dnyavand). Там весьма холодно и летом, и зимой. Из этой горы добывают (uftagh) железо.

21. KUH-I QARIN - предел/удел (district), в котором имеется более десяти тысяч селений. Властитель его называется Sipahbadh-i Shahriyar-kuh. Этот предел/удел (district) благоустроен и большинство его жителей зороастрийцы/гебры (gabrakan). С (начала) мусульманских времен (ruzgar) властители этого предела/удела (district) были из потомков (farzandan) Бава (Bav - **из Буидов?).

22. PIRRIM - это главное место этого предела/удела (district), тогда как местопребывание

1. Неразборчиво: gilim-i safid-i Kumish, или gilim-i safid-gush?

136

сипахбадов (англо-персидский текст - sipahbadhs) находится в военном лагере/боевом стане (lashkargah), расположенном в половине фарсанга от города. В (Пирриме ?) живут мусульмане, по большей части чужеземцы, [а именно], ремесленники (pishavar) и торговцы, поскольку (zirak) жители этого предела/удела (district) исключительно воины (lashkar) | 30b и земледельцы. Каждые пятнадцать дней там проводится рыночный день, и из всех областей приходят туда девушки и юноши, разодетые (arasta), [1] веселые (mizah kunand), устраивают игры (bazi kunand), играют на струнах/струнных инструментах (rudh zanand) и заводят дружбу (dusti girand). Обычай этой провинции таков, что каждый мужчина, который (по)любит (dust daradh) девушку, завлекает ее (bifiribadh), уводит ее и в течение трех дней поступает с ней так как угодно ему (bidaradh har chun ki khwahad). Затем он посылает кого-нибудь к отцу (ba bar-i pidhar) девушки, с тем чтобы тот отдал ее замуж. В пределах/уделах (districts) Kuh-i Qarin(-а) есть источники воды, к которым несколько раз в год большинство людей предела/удела (district) отправляются разодетые, [1] с вином (nabidh), музыкой, песней и плясками (pay kuftan). Там они молятся Богу о нуждах своих (hajat-ha khwahand), полагая это своего рода поклонением (ta'abbud); они молят о дожде, когда он им нужен, [2] и дождь (нис)ходит.

23. SAMAR (? Shahmar) - небольшой (**уездный) город той же провинции (nahiyat), производящий много железа, нашатыря и свинца (surb).

24. DAYLAMAN - предел/удел (district) собственно дайламов (the Daylam) (Daylam-i khassa), которые происходят оттуда. Он находится между Табаристаном, Jibal(-ем), Гиляном (Gilan) и Хазарским морем. Эти люди (**бывают) двух видов (guruh): один вид живет на морском побережье, а второй - посреди гор и пересеченной местности. (Третий) вид проживает между этими двумя. Те, кто живут на морском побережьи, занимают десять небольших пределов/уделов (districts): L.TRA, VARPURA, LANGA, M.RD, CHALKRUDH, GURGRUDH (?), DINARRUDH, JUDAHANJAN, , HAUSAM. За горами этим десяти пределам/уделам (districts) соответствуют три больших предела/удела (districts): VASTAN, SHIR, P.ZHM. Каждый из этих пределов/уделов (districts) имеет многочисленные подразделы и селения. Все это располагается на площади 20 фарсангов на 20 фарсангов. Этот передел/удел (district) Дайлам (Daylam) благоустроен и богат. Люди его все воины (lashkari) или же земледельцы. Женщины их также возделывают землю (barzigari kunand). У них нет городов с минбарами (minbar): их города Kalar и Chalus.

25. GILAN - отдельный/особый предел/удел (district) между Дайламаном, Джибалем (the Jibal), Adharbadhagan(-ом) и Хазарским морем. Этот предел/удел (district) располагается на открытой местности (bar sahra nihadha), между морем и горами Джибаля. Гилян имеет много проточных вод; одна из них - большая река

1. Читай: **[arasta] вместо непонятного **[ab asta]. Выражение arasta в действительности находится несколькими строками выше. Примечание на полях, которое имеется здесь, касается источника в Дамгане (Damghan). См. Приложение А.

2. ba vaqti-ki-shan bibayadh. Ср. стр. 120, n. 1.

137

именуемая Sapih-rudh, которая пересекает Гилян и впадает в Хазарское море. Есть два вида (guruh) этих (**самых) гил-ов (Gil-s) (Gilan): один вид живет между морем и рекой и называется: "те-кто-по-эту-сторону-реки" (in-suy-i-rudhi), а другой - между рекой и горами, и называется: "те-кто-по-ту-сторону-реки". Первые занимают семь больших пределов/уделов (districts): LAFJAN, MYALFJAN (?), KUSHKAJAN (?), BARFJAN, DAKHIL, TIJIN, CH.MA. "Те, кто по ту сторону реки" занимают одиннадцать больших пределов/уделов (districts): NANAK, **[hank.jal], KUTUM, SARAVAN, PAYLAMAN-SHAHR, RASHT, TULIM, DULAB, KUHAN-RUDH, ASTARAB, KHAN-BALI (?), каждый из которых имеет весьма многочисленные селения. Эта провинция Гиляна благоустроена, облагодетельствована природой и богата (tuvangar). Вся земледельческая работа производится женщинами. Мужчины не имеют никакого иного занятия кроме войны, и по всей границе [1] (hadd) Гиляна и Дайламана, один или два раза в день в каждом селении происходит сражение с другим селением, и бывают дни | 31b, когда многие люди бывают убиты из-за (этой) родовой вражды ('asabiyat). И эта вражда и сражения продолжаются до тех пор пока [мужчины] (**эти) не покинут места свои ради воинской службы (ba-lashkari kardam), или умрут, или состарятся. И когда они стареют, становятся хранителями/цензорами (англ. - censors) общественных нравов (muhtasib) и называются блюдущими закон мухтасибами (muhtasib-i ma'rufgar), и если в какой-то области (district) (andar hama nahiyat) Гиляна кто-либо на-/при-зовет иные имена (**?кроме Аллаха?**), или выпьет вина, или совершит другие проступки, они выдают ему сорок или же восемьдесят ударов палкой (chihil chub bizanand). (Гил-ы (Gil-s)) владеют (*уездными) городами с минбарами (minbar), такими как GILABADH, SHAL, DULAB, PAYLAMAN-SHAHR (?) - которые являются небольшими местами/местечками с рынками, но торговцы (**там) - чужеземцы. Все они (их жители) в целом законопослушные люди (va digar hama ma'rufgarand). [2] Пищей во всей этой провинции является lit.r (?), рис и рыба. Из Гиляна происходят метлы, циновки, ковры для молитвы и рыба maha (mahi-yi maha ?), которая поставляется повсеместно.

1. Возможно "(**по всей) территории"?

2. Digar похоже употреблено здесь в разговорном значении: "как бы то ни было, во всяком случае", &c.

§ 33. Рассказ о стране Ирак ('Iraq) и ее городах.

К востоку от этой страны расположены некоторые пределы (hudud) Хузистана и Джибаля (**the** Jibal - провинции Джибаль); к югу от нее - некоторые местности залива Ирака (khalij-i 'Iraq) и степи (badiya) Басры (Basra); к западу от нее пустыни Басры и Куфы (Kufa); к северу от нее - некоторые местности Джазиры (Jazira) и Adharbadhagan(-а). Эта страна находится по близости от центра/середины (англ. - centre) мира и является наиболее благоустроенной (abadhantarin) страной Ислама. Она имеет проточные воды и цветущую сельскую область (sawad). Это излюбленное место торговцев, и место больших богатств, множества людей и многочисленных

138

ученых. Это местопребывание великих царей (padhshahan-i buzurg). [1] Она относится к жаркому поясу и из нее происходят финики, которые поставляются повсеместно (ki ba-hama jihan bi-barand), равно как и разнобразные ткани (jama), и большая часть утвари (bishtar-i alat), которая подобает властителям (muluk ra shayadh).

1. BAGHDAD - большой город, который является столицей (qasaba) Ирака и местопребыванием халифов. [2] Это самый благоустроенный город в (andar miyan) мире, и место ученых и великих богатств. Мансур (Mansur) построил его (karda-ast) во времена Ислама. Через него протекает (andar miyan ba-vay ? biguzaradh) река Тигр; на нем имеется мост (pulli-st [sic]) составленный из лодок/судов (англ. - boats). Багдад производит ткани из хлопка и шелка (jama-yi pamba va abrishum), хрусталь обработанный на токарном станке (abgina-yi makhrut), глазурованную посуду (alat-hayi mad-hun), равно как и [различные] масла (мази ?), **зелья (? sharab) (англ. - potions - букв. дозы лекарства или яда) и **снадобья (ma'jun) (англ. - electuaries - букв. электуарии/лекарственные кашицы), поставляемые повсеместно.

2. MADA'IN (**букв. "2 города", арабское название места последней столицы Сасанидов - Ктесифона, напротив Ктесифона на правом берегу Тигра располагалась Селевкия) - (**уездный) город расположеный к востоку от Тигра. Он был местопребыванием Сасанидских царей древности (an khusravan). Там стоит здание, именуемое айван/арка Хосрова (Ayvan-i Kisra), о котором говорят, что нет в мире айвана/арки (ayvan) (англ. - portico) выше. Это был большой и весьма благоустроенный город, однако его процветание перешло/переместилось в Багдад.

3. NU'MANYA располагается к западу от Тигра, а DAYR AQUL - к востоку от него. Эти два города благоустроены.

4.JABBUL (написано: Hbl) малонаселенный/немноголюдный (kam-abadhani) (**уездный) город. Большинство его жителей курды.

5. JARJARAYA (написано: Jrjray) к востоку от Тигра, FAM AL-SILH к востоку от Тигра, SABUS (написано: Sabas) к западу от Тигра - это благоустроенные и приятные (**уездные) города.

6. WASIT - большой город, состоящий из двух частей. Через него протекает Тигр (ba-miyan-i vay hami ravadh), а над ним имеется мост. В каждой из двух частей (города) есть minbar построенный Хаджжаджем ибн Юсуфом (Hajjaj ibn Yusuf). Город имеет ровный (англ. - equable)(durust) климат и является одним из самых приятных городов Ирака. Из него происходят gilim(-ы), шнурки для шальвар и крашеная шерсть (pashm-ha-yi rangin).

7. 'ABDASI, NAM-RUDHI - два людных (**уездных) города. В них (andar vay) имеются финики в больших количествах.

8. MAFTAH - людный (**уездный) город к востоку от Тигра; от него (az vay bar-giradh) начинается канал Ma'qil.

9. UBULLA (**Убулла) - крепкий город | 31b окруженный водой и расположенный к западу от Тигра. Из него происходят платки и тюрбаны bulli (dastar va 'amama-yi bulli).

10. BASRA (**Басра) - большой город, обладающий двенадцатью разделами (**районами; англ. - ward); каждый из

1. Очевидно Буиды.

2. Так много и все о халифах!

139

которых размером с город (chand shahri) и они отделены (gusista) друг от друга.

Басра, как утверждают, имеет 124 000 каналов. Она был основана Омаром ибн аль-Хаттабом ('Omar ibn al-Khattab), да будет он угоден Богу. Басра - единственная страна десятины ('ushri) (**?где собирают/платят десятину ушр вместо хараджа?) в Ираке. Оттуда пошло восстание 'Alawi Burqa'i (**Мухаммед Алави Буркаи - отец Али ибн Мухаммада, лидера восстания зинджей в Хузистане и Басре). Там находятся могилы Талхи (Talha - **Талха ибн Убайдулла), Анаса ибн Малика (Anas ibn Malik), шейха Хасана Басри (Shaykh Hasan Basri) и сына Сирина (Son of Sirin - **Мухаммад б. Сирин ал-Басри). Она (**Басра) производит хорошие туфли (na'layn) и передники/фартуки (futa), равно как и ткани из льна и хлопка высокого качества (jama-ha-yi katan-va-khish-i murtafi').

11. BAYAN - (**уездный) город к востоку от Тигра, благоустроенный и процветающий/цветущий.

12. SALMANAN - (**уездный) город к востоку от Тигра, благоустроенный и процветающий/цветущий.

13. 'ABBADAN - благоустроенный и процветающий/цветущий (**уездный) город на морском побережьи. Все "циновки Abbadan" и "циновки Samani" происходят оттуда, и оттуда же происходит соль для Басры и Васита.

14. MADARAYA - благоустроенный и процветающий/цветущий город, обладающий большим количеством пахотных земель.

15. USKAF BANI JUNAYD - местность, на полях которой используется остаток Nahravan(-ского) канала.

16. NAHRAWAN - город с некоторым благоустройством (ba abadhani andak). В нем имеется некоторое количество пальм (khurma andak), равно как и некоторые места, построенные Сасанидским царями (khusravan).

17. JALULA, KHANIQIN - два цветущих (**уездных) города. Через Khaniqin протекает большая река.

18. QASR-I SHIRIN - большое селение с каменной стеной. В нем имеется три айвана/арки (англ. - portico), облицованные мраморным камнем (yaki ayvan az sang-i marmar gustarda). [1]

19. HULWAN - весьма приятный город, пересеченный рекой. Он производит инжир, который высушивается и поставляется повсеместно.

20. KUTHAY-RABBA - город в окрестностях которого имеются насыпи пепла, и утверждается, что они - (остатки) огня, который разжег Нимрод (Nimrud), чтобы сжечь пророка Авраама, да будут на нем/с ним Божии благословения и защита.

21. BABIL - самый древний (**уездный) город в Ираке, который был местопребыванием царей ханаанеян (Kan'aniyan [sic]). ()

22. SARSAR - благоустроенный и весьма приятный (**уездный) город, через который течет река Sarsar.

23. NAHR AL-MALIK - благоустроенный и приятный (**уездный) город.

24. QASR IBN HUBAYA - самый большой (mihtarin, bihtarin ?) город между Багдадом и Куфой (Kufa), благоустроенный, приятный и людный (bisyar-mardum).

1. Ср. § 38, 23.

140

25. JAMI'AYN - (**уездный) город, расположенный между главным руслом Евфрата ('amud va Furat читай: 'amud-i F.) и каналом Sura. Со всех сторон доступ к нему только по воде.

26. KUFA - (**уездный) город на берегу Евфрата, основанный Са'дом ибн Абу Ваккасом (Sa'd ibn Abi Waqqas), и там расположена гробница (rauda) Князя Верных Али ибн Абу Талиба ('Ali ibn Abi Talib), да возвеличит Бог его лик.

27. HIRA (написано: Jira) - (**уездный) город на краю степи, обладающим лучшим климатом нежели Куфа. (**Хира - бывшая столица арабского государства Лахмидов, вассального Сасанидскому Ирану, накануне эпохи Ислама выполняшего роль буфера то по отношении к Византийским вассалам Гассанидам, то к кочевым арабам Аравийского п-ова.)

28. QADISIYA (**Кадисийа) - (**уездный) город на дороге паломников у края степи.

29. BARADAN, 'UKBARA - два (**уездных) города к северу от Багдада и к востоку от Тигра. Это благоустроенная местность.

30. SAMARA [sic] - город, расположенный к востоку от Тигра, тогда как его сельская местность и поля (**находятся) к западу от Тигра.

31. KARKH, DUR (написано: Dun) - два (**уездных) города, основанные Мутасимом (Mu'tasim) и завершенные Мамуном (Ma'mun) [sic], [1] благоустроенные и приятные.

32. TAKRIT - город, расположенный на границе между Джазирой (Jazira) и Ираком ('Iruq), благоустроенный, цветущий и людный.

1. Очевидно, ошибка переписчика, v.s., стр. 40. Мамун: 198-218 год хиджры, Мутасим: 218-27 г.х. Ср. Истахри, стр. 167: "завершенный Мутаваккилем (Mutawakkil)" (232-47 г.х.). /Аббасиды/

§ 34. Рассказ о провинции Джазира (Jazira) и ее городах.

Эта провинция по четырем ее сторонам окружена водами двух рек, Тигра и Евфрата, и по этой причине она называется Джазира ("остров"). Эта | 32a провинция благоустроенная, приятная, весьма людная, с ровным климатом и проточными водами. Она имеет горы, многочисленные города, цветущую сельскую местность, огороды и сады, известные своим прекрасным состоянием/цветущим великолепием (khurrami) (**flourishing state). В ней много людей принадлежащих племени Rabi'a и много хариджитов.

1. MAUSIL - большой город с ровным климатом и некоторыми благами (ni'mat-i andak).

2. BALAD - город на берегу Тигра, имеющий некоторые проточные воды помимо (ba-juz az) Тигра.

3. BAR-QA'ID, ADRAMA (написано: Adhrama) - два цветущих и людных города.

4. NISIBIN (**Нисибин) - самый цветущий город в Джазире. Это благоустроенное и приятное место. В нем имеются монастыри (dayr), принадлежащие христианам (tarsa'an [sic]). В нем водятся смертоносные скорпионы (kazdum). В нем стоит надежная крепость, внутри которой велики числом/многочисленны змеи. Из него происходит стеклянный камень (sang-i abgina) хорошего качества.

5. DARA (*Дара) - (**уездный) город у подножия горы с многочисленными проточными водами.

141

6. KAFARTUTHA - цветущий и благоустроенный город с проточными водами.

7. RA'S AL-AYN (**Ра'c-Айн) - цветущий город со множеством источников, которые образуют пять рек; последние соединяются (ba-yak jay) и под именем Khabur вливаются в Евфрат.

8. DIYAR-RABI'A (написано: Diyar Ra'nay) - весьма приятная область (shahr).

9. RAQQA (**Ракка/греч. Каллиник), [1] RAFIQA (написано: Ra'iqa) - два больших и цветущих города, соединенные друг с другом и расположенные на берегу Евфрата. Битва при Сиффине (Siffin) происходила в их окрестностях (andar hadd-i u) по другую сторону реки.

10. QARQISIYA - цветущий и приятный (**уездный) город; вся его сельская местность всегда/вечно зеленая.

11. RAHBA - цветущий город с обилием воды и деревьев.

12. DALIYA (написано: Wiliya) - небольшой город, густнонаселенный (anbuh) и приятный.

13. 'ANA - цветущий город, расположенный посреди вод Евфрата.

14. HIT (**Хит) - благоустроенный и приятный город в пределах крепкой стены. Там находится могила (turbat) Абдаллаха ибн аль-Мубарака ('Abdallah ibn al-Mubarak - **?Абдалла ибн Мубарак аль-Бахили? (Абу 'Абд ар-Рахман 'Абдаллах ибн Мубарак аль-Бахили, 735—795 г. по хр. л.) — видный ученый раннего Ислама, автор многочисленных сочинений, известен своим благочестием и набожностью). /**Город Хит до сих пор существует под своим названием на территории современного Ирака, мечеть Абдаллы ибн Мубарака попала в хронику иракского сопротивления за январь 2001 года/

15. ANBAR (**Анбар) - цветущий, благоустроенный, приятный город с многочисленным населением. Там находилось местопребывание Князя Верных Абуль Аббаса (Abul 'Abbas - /**ас-Саффах (750—754)/)

Все эти города, от Ракки до Анбара, располагаются на берегу Евфрата.

16. BALIS (написано: Talis), JISR-MANBIJ (написано: ), SUMAYSAT (написано: Shumaishat) (**Сумайсат), (**уездные) города расположенные на берегу Евфрата и примыкающие к Сирии. [2]

17. HARRAN - город, где мало воды (abashan andak). В нем живут многочисленные сабии (Sabiyan).

18. SARUJ (**Сарудж) - благоустроенный (**уездный) город.

19. RUHA (написано: Raha) (**Руха/греч. Эдесса) - цветущий город. Большинство его жителей христиане. В нем стоит церковь (kanisa); в целом мире нет церкви больше, украшенной лучше (abadhantar) и примечательнее. Ей принадлежит цветущая сельская местность, и в ней проживают многочисленные монахи (ruhbanan).

20. JAZIRA IBN 'OMAR - цветущий (**уездный) город, с деревьями и проточными водами, расположенный на берегу реки Тигр.

21. HADITHA - город с весьма хорошими садами.

22. SINN - (**уездный) город на берегу реки Тигр, весьма приятный и расположенный близко к горам.

1. Ср. в главе о Сирии § 38, 27.

2. Ср. в главе о Сирии § 38, 16. и 3.

К ОГЛАВЛЕНИЮ

ДОМОЙ



Hosted by uCoz