(112)
К востоку от этой страны - границы Тибета; к югу от нее- Хорасан и его границы/пограничные области (англ. - Marches); к западу от нее - гузы и границы халлухов; к северу от нее - также границы халлухов. Это обширная, процветающая/благоустроенная и весьма приятная страна. Это Врата Туркистана (Turkistan) и излюбленное место/пристанище торговцев.
Жители воинственны; они - деятельные борцы за веру (ghazi pisha) и (хорошие) лучники. Их вера чиста. Это страна, где царят справедливость и беспристрастность (**суда и т.д.). В горах ее весьма многочисленны рудники золота и серебра, равно как и всякого рода плавкие вещества (jauhar-ha-yi gudazanda), те, что встречаются в горах, а также всякого рода лекарства (daru), те что встречаются в горах, e.g. (**например), купорос, мышьяк, сера и нашатырь (англ. - ammoniac) (naushadhur).
1. BUKHARA, большой город, самый процветающий/благоустроенный из городов Трансоксианы. Здесь находится местопребывание Царя Востока (malik-i mashriq). Место (**это) влажное, производит немало плодов и имеет проточные воды. Люди его - лучники и деятельные борцы за веру. Оно производит хорошие шерстяные ковры, а также селитру (shura), которая поставляется в (другие) места. Область (hudud) Бухары - 12 фарсангов на 12 фарсангов, и вокруг нее всей, без какого-либо разрыва (divari ... ba-yak para), была возведена стена и все ribat(-ы) и селения находятся внутри этой стены (az andarun-i in divar).
2. M.GHKAN, KHUJADAK, ZANDANA (написано: Danduna), BUMKATH (?), MADYAMIJKATH, KHARGHANKATH (написано: J.zgh.nkath) - (**уездные) города (англ. - boroughs) с минбарами (minbar) в пределах области Бухары; это весьма процветающие/благоустроенные места с большим количеством пахотных земель.
113
3. FIRAB (Firabr), (**уездный) город на берегу Джайхуна (Jayhun). Там живет Господин Реки (mir-i rudh, "надзиратель за орошением"). Место расположено в пустыне.
4. PAYKAND, (**уездный) город с тысячью ribat(-ов). Почва его хороша (durust). В нем (**в этом городе) стоит погребальное сооружение (англ. - tumular dome) [1] (gunbadh-i gurkhana-ha-st) (над умершим ?), которого привезли из Бухары (ki az Bukhara anja barand).
5. SUGHD - область. Среди областей востока нет места более цветущего чем это. Оно имеет проточные воды, много деревьев и хороший климат. Люди гостеприимны и общительны. Оно обильно благами, процветающе/благоустроено, и в нем имеется много кротких и набожных людей (narm-i dindar).
6. TAVAVIS, (**уездный) город в Бухаре на границе с Сугдом. Один день в году в нем производится торг (bazar), на который сходится множество людей.
7. KARMINA, | 23a RABINJAN, (**уездные) города в Сугде. Они благоустроены и приятны, и имеют проточные воды и деревья.
8. KUSHANI, самый благоустроенный город Сугда.
9. ARMAN (написано: Zarman?) принадлежит Kushani.
10. ISHTIKHAN, цветущее, благоустроенное и очень приятное место.
11. K.NJKATH (Ganjkath?), F.R.NKATH - два города, расположенные между рекой и Ishtikhan.
12. D.RAN (написано: Vadhar?) - небольшой, цветущий город, относящийся к Самарканду.
13. SAMARQAND, большой, благоустроенный и приятный город. Это излюбленное место/пристанище торговцев со всего мира. Он имеет город (shahristan), цитадель и пригород. По крыше их рынка протекает водный поток в свинцовой (трубе) (yaki juy-i ab ravan ast az arziz). В Самарканде стоит монастырь манихеев (khanagah-i Manaviyan), которые называются nighushak ("auditores" (**слушатели ?)). Самарканд производит бумагу, которая поставляется по всему миру, и пеньковые веревки (rishta-yi qinnab). Река Бухара протекает поблизости от ворот Самарканда.
14. VARAGHSAR, B.NJIKATH - два (**уездных) города Самарканда, расположенные на реке Бухара. В этом (**самом) Варагсаре стоит (плотина), распределяющая воды (qismatgah-i ab).
15. KISH - (**уездный) город, относящийся к жаркому поясу. В нем выпадает много дождя. Он обладает городом, цитаделью и пригородом. Две реки, протекающие перед (bar) воротами города, используются на полях. В горах его имеются месторождения/разработки (**англ. - mines) лекарств. Он производит хороших мулов, манну (taran-gabin) и красную соль, которые поставляются повсеместно.
1. Или: сооружения (domes)? [ невозможно отнести к более поздним гур-ханам!]
114
16. NAUQAT-I QURAYSH (Nuqad Quraysh) - весьма земледельческий (**уездный) город.
17. NAKHSHAB - весьма приятный, благоустроенный город с пахотными землями. Город пересекает река.
18. SUBAKH - город, принадлежащий Нахшабу.
19. SAKIFAGHN - город с пахотными землями.
20. BAZDA, (**уездный) город малолюдный (населенный неплотно/разрознено) (kam-mardum), однако с большим количеством пахотных земель. В нем имеется сухое русло реки, по которому в некоторые времена года течет вода, но большая часть его воды (**берется) из колодцев и водяных колес (**водоподъемников в виде колеса) (dulab, "нория")
21. KASBA, место с большим количеством пахотных земель.
22. TIRMIDH, цветущий город, расположенный на берегу Джайхуна (Jayhun). Его цитадель находится на берегу (**этой) реки. Этот город средоточие товаров (англ. - emporium) (bargah) Хутталана и Чаганийяна. Он производит хорошее мыло (sabun), зеленые циновки и вееры (badh-bizan).
23. HASHUMKIRT [sic], (**уездный) город с многочисленными овцами и скотом (chahar-pay).
24. CHARMANGAN, (**уездный) город с пахотными землями и проточными водами.
25. CHAGHANIYAN, пустынная область. Это большое пространство с обширными пахотными землями (bisyar kisht-u-barz), однако крестьяне ее (**области) ленивы (barzigarani kahil), и это местность бедных людей (darvishan); (тем не менее) она обладает многими благами. Люди воинственны и мужественны. (**Этот) предел/удел (**district) имеет приемлимый климат, хорошую (durust) почву и воды, полезные для пищеварения (gavaranda). Он производит небольшое количество коней, шерстяные ткани, паласы (**в ирано-английском тексте В.Ф.Минорского palas-rugs) и много шафрана. Властитель этого предела/удела один из muluk-i atraf (**приграничных правителей; англ. - margraves - маркграфы) и называется амиром (amir) Чаганийяна.
26. DARZANGI (написано: Diarzanli) - (**уездный) город, окруженный рвом и относящийся к Чаганийяну. Он производит pay-taba (**в английском тексте - puttees - 1) обмотки для ног; 2) краги), различные виды ковров-гобеленов (gilimina) и шерстяные ковры.
27. CHAGHANIYAN - большой город, расположенный на склоне горы. Это(**т город) - столица области и (**он) обладает проточными водами, и приемлимым климатом, и бедным населением (mardumani darvish).
28. BASAND - (**уездный) город с многочисленным населением, расположенный на дороге из Бухары в Самарканд. | 23b Это крепкое место; жители (**его) воинственны.
29. ZINVAR - (**уездный) город с большим количеством пахотных земель, но малолюдный (населенный неплотно/разрознено) .
30. NAUZHAN, (Burab?) - (**уездный) город с весьма надежной крепостью.
31. (?) - (**уездный) город возле реки Niham, обладающий хорошим климатом и множеством [благ ?].
32. HAMVARAN, (**уездный) город возле реки Kasavan, с разрозненным населением.
115
33. SHUMAN - крепкий город на склоне горы; вокруг него выстроена стена, и его цитадель находится на вершине горы с большим источником внутри (**внутри цитадели?). Это место производит много шафрана.
34. AFRIDHAN - город с разрозненным населением расположенный среди гор.
35. VAYSHAGIRT (*Veshagirt) - крепкий город расположенный между горами и степью, на границе между Чаганийяном и Хутталаном. Там беспрестанно дует ветер, и там находится могила (turbat) Шакика Балхи (Shaqiq Balkhi), да снизойдет на него милость Божья. Это место производит много шафрана.
36. SURASHANA - большая благоустроенная область с городом и многочисленными рустаками/волостями (rusta). Оттуда происходит много вина (nabidh), а из ее гор происходит железо.
37. ZAMIN - город в Сурушане (Surushana) расположенный на дороге в Худжанд (Khujand) и Фаргану (Farghana). Он имеет надежную крепость и много пахотных земель.
38. CHARQAN (Kharqana?) - благоустроенный/процветающий (**уездный) город также принадлежащий Сурушне (Surushna).
39. DIZAK - (**уездный) город с водным потоком. Близ него находится место MARSAMANDA, где один день в году производится торг, и утвеждают, что на этом торге совершается сделок (bazurgani) более чем на 100 000 динаров.
40. BUNJIKATH (написано: Navinjkath) - главное место Сурушны и местопребывание ее амира (amir). Оно имеет многочисленное население, и благоустроено/процветающее и приятно/е. Оно имеет проточные воды.
41. FAGHKATH, GHAZAQ, SABAT, KURKATH - (**уездные) города Сурушаны (Surushana), с большим количеством пахотных земель и весьма населенные.
42. BUTTAMAN - область, расположенная среди гор и пересеченной местности (kuh-ha va shikastagi-ha), и принадлежащая Сурушне (Surushna). Она имеет три пояса (**англ. - tract/zones) (hadd): Внутренний, Средний и Внешний Буттаман. Это местность с большим количеством пахотных земель, но с бедным населением (darvishan). Она имеет много селений и рустаков/волостей (rusta), и в горах ее имеются многочисленные месторождения/разработки (англ. - mines) нашатыря (naushadhur).
43. BARGHAR [1] - предел/удел (district) в Среднем Буттамане. В нем расположено (озеро) Daryazha, которое собирает воды Среднего Буттамана, и оттуда берет начало река Бухара (Bukhara).
44. KHUJAND - город и главное место той местности. Он обладает большим количеством пахотных земель, и в нем проживают люди благородного обхождения (ba muruvvat) (англ. - chivalrous people - рыцаственные люди). Он производит гранаты (**вероятно фрукты:-) - pomegranates).
45. FARGHANA - благоустроенная/процветающая, большая и весьма приятная область. Она имеет много гор, равнин, проточные воды и города. Это Врата Туркистана (Turkistan). Большое число тюркских рабов доставляется (uftadh)
1. На полях: Frghl.
116
сюда. В горах ее имеются многочисленные рудники/месторождения/разработки (англ. - mines) золота, серебра, меди, свинца (surb), нашатыря, ртути (simab), горючих сланцев (chiragh-sang?), камня безоар (sang-i pay-zahr) (англ. - bezoar stone - в средние века ему приписывались целебные свойства), магнитного железняка (sang-i maghnatis **"магнитного камня") и множества лекарств. Она производит tabarkhun (краску красного цвета ?) и растения, пригодные к изготовлению удивительных ('ajab) лекарственных средств. Властители Фарганы прежде принадлежали к (разряду) пограничных правителей (англ. margraves - маркграфы) и назывались dihqan.
46. CHADHGHAL, [1] предел/удел (district) Фарганы, расположеный среди гор и пересеченной местности, и обладающий многими городами и селениями. Он производит коней | 24a большое количество овец, а также имеет рудники.
47. AKHSIKATH, столица Фарганы и местопребывание амира (amir) и (его) наместников/заместителей ('ummal) (англ. - lieutenants). Это большой город, расположенный на берегу реки Хашарт (Khashart) (Jaxartes - **Сырдарья) у подножия горы. В горах его имеются многочисленные рудники золота и серебра. Жители его - винохлёбы(англ. - winedrinkers; **любители выпить вина) (nabidh-khwara).
48. VATHKATH образует границу между Худжандом и Фарганой и (**он - ) город, имеющий много пахотной земли.
49. (??) (**[(?b?).shshuh]) - (**уездный) город, производящий ртуть.
50. TAMAKHUS, NAMKAKHUS [sic], два (**уездных) города, расположеные на склоне горы.
51. SOKH располагается в горах на границе между Буттаманом и Фарганой и имеет шестьдесят селений.
52. AVAL располагается на склоне горы (babarakuhist) и обладает селениями.
53. BAGHASKAN (?) принадлежит Авалу (Aval).
54. KHUVAKAND, RISHTAN, ZANDARAMISH - густо населенные (anduh) (**уездные) города с большим количеством возделанных земель.
55. QUBA - большой город, самый цветущий в пределе/уделе (district) Фарганы.
56. OSH, процветающее/благоустроенное место с воинственным населением. Оно расположено на склоне горы, на которой выставлены наблюдатели (pasban) и разведчики (didaban), чтобы следить за неверными тюрками (kafir-i Turk ra nigah darand).
57. URASHT, KHURSAB - два (**уездных) города с проточными водами, просторностью (gushadhagi), многими благами и хорошим климатом.
58. UZGAND - город на границе между Фарганой и тюрками. По его окраинам (karana) протекают две реки, одна из которых называется T.BAGH.R (*Yabaghu) (**и) происходит из Тибета, а другая, BARSKHAN, происходит из страны халлухов.
59. KHATLAM, (**уездный) город, который является местом рождения (maulad) Насра ибн Ахмада (Nasr ibn Ahmad), [Саманидского] амира (amir) Хорасана.
1. Vide infra под пунктом 63. "Jadghal", ныне Chatqal.
117
60. KASHUKATH, PAB - два процветающих/благоустроенных (**уездных) города, c большим количеством пахотных земель.
Все это - города Фарганы.
61. BUSHT, K.L.SKAN, YUKAND, KUKATH, KHUSHKAB (?) - (**уездные) города, расположенные рядом друг с другом, с большим количеством пахотных земель, но бедным населением.
62. SH.LAT - пограничная застава (thaghr), расположенная по направлению к тюркам.
63. ILAQ - большая провинция, протянувшаяся между (andar miyan) горами и степью. Она имеет многочисленное население, и возделана и обустроена, (но) люди (**ее) имеют мало богатства (khwasta). Ее города и рустаки/волости (rusta) многочисленны. Люди в большинстве своем исповедуют веру (**облаченных) "в белые одеяния" (sapid jamagan). Люди воинственны и имеют надменный вид (shukh-ru). В горах ее есть рудники золота и серебра. Границы ее проходят по Фаргане, Джадгалю (Jadghal) [sic], Чачу (Chach) и реке Хашарт (Khashart). Главы этой провинции называются Dihqan-i Ilaq (**дихканы/князья Илека). Прежде дихканы (**князья) этой провинции относились к **пограничным правителям (англ. - margraves) (dihqan in nahiyat ra az muluk-i atraf budandi)
64. NUKATH [sic] - главное место Илака, имеет город, цитадель и пригород. Река его называется Илак, и на ее берегу расположен Nukath.
65. KUHSAYM (*Kuh-i sim) - (**уездный) город на склоне горы, в которой имеется серебряный рудник.
66. DHAKHKATH - (**уездный) город, который производит daru-yi mush ("мышиную отраву" (**мышиное снадобье/средство от мышей) = мышьяк ?).
67.YAHUDHLIQ, ABARLIQ (?), ITLUKH (?), ALKH.JAS (Alkh.njas ?) - (**уездные) города на границе Фарганы и Илака.
68.SAMI S.BRAK - цветущий и людный (**уездный) город.
69. (?), , KHAS [1] - (**уездные) города с большим количеством пахотных земель, но малолюдные (населенные неплотно/разрознено) .
70. GH.ZJAND - цветущий и благоустроенный/процветающий (**уездный) город.
71. TUKATH - (**уездный) город с великим богатством.
72. K.L.SHJ.K, KH.MB.RK, ARDALANKATH, S.T.BGH.VA, | 24b - (**уездные) города, расположенные поблизости друг от друга, людные, с большим количеством пахотных земель и проточными водами. Ardalankath - главное место этих (**уездных) городов.
73. K.RAL, GH.ZK, KHIVAL, VARDHUL, K.BRIYA, B.GHURANK (?) - небольшие (**уездные) города, весьма земледельческие, производящие коней и расположенные поблизости друг от друга.
74. , BAGHUYKATH, F.RNKATH - небольшие (**уездные) города, благоустроенные/процветающие, приятные и расположенные поблизости друг от друга.
75. JABGHUKATH - небольшой (**уездный) город, бывший прежде военным лагерем/станом Чача (Chach).
1. В Указателе Бартольда: Khabs.
118
76. SH.KAKAB, - два цветущих и благоустроенных города в Илаке.
77. TUNKAT-I B.KHARNAN - главное место с нескольким пределами/уделами (districts), расположенное между Илаком, Джадгалем и Чачем. Оно имеет проточные воды и является излюбленным местом/пристанищем торговцев.
78. YALAPAN - (**уездный) город, от которого берег реки Парак (Parak) удален на 1 фарсанг. Там стоит монетный двор, чеканящий дирхам (saray-i diram zadam).
79. CHACH (написано: Chaj) - большой и благоустроенный предел/удел (district). Жители (**его) деятельные борцы за веру, воинственные (jang-kun) и богатые (tuvangar). (Местность) (**эта) весьма приятная. Она производит в больших количествах дерево-khalanj, а также луки и стрелы, сделанные из дерева-khadang. Эти властители прежде относились к разряду muluk-i vay ... az muluk-i atraf budandi).
80. BINKATH (написано: Bikath) - столица Чача (написано: Jaj). Этот большой город, благоустроенный и цветущий, является местопребыванием правительства.
81. NUJAKATH, (**уездный) город из которого происходят лодочники (kashti-banan), работающие на реках Парак и Хашарт.
82. K.RJAKATH (?), TARKUS, [1] KHATUNKATH, - два [sic] небольших, но благоустроенных (**уездных) города, которые представляют собой средоточие товаров/склады (англ. - store-places) (bargah) Сугда и Самарканда, равно как и Ферганы и Илака (va an-i F. va I ast).
83. BANAKATH - цветущий и благоустроенный (**уездный) город на берегу реки Хашарт. , , SH.TURKATH, S.BKATH (Biskath ?), (?), K.K.RAL, (**уездные) города Чача, производящие луки-chachi (**чачские луки). Местность цветущая, весьма приятная и благоустроенная.
84. ISBIJAB, область на границе между мусульманами и неверными. Это обширная и приятная местность на границе с Туркистаном (Turkistan), и все что ни производится в каком-либо месте Туркистана доставляется сюда. Она обладает многими городами, провинциями (provinces) и пределами/уделами (districts), и производит войлок и овец. Главное место (**ее) называется Isbijab. Это большой и весьма приятный город и местопребывание правительства. Он обладает большим богатством и изобилует торговцами со всего мира (ma'dan-i bazurganan).
85. SANIKATH, цветущий, благоустроенный и богатый (tuvangar) город.
86. - цветущий и весьма приятный город.
87. SUTKAND, приятная местность на берегу реки. Люди (**ее) воинственны. Это местообитание мирных тюрков (jay-i Turkan-i ashti). Из их племен многие сделались мусульманами.
88. PARAB, приятный предел/удел (district), главное место которого называется Кадир (Kadir). Люди (**его) воинственны и мужественны. Это излюбленное место/пристанище торговцев.
1. В Указателе Бартольда: Khabs.
119
89. Между Исбиджабом и берегом реки находится пастбище (giya-khwar) всего Исбиджаба и некоторых местностей Чача, Параба и Кундждиха (Kunjdih). На нем видна тысяча (**можно видеть тысячу) войлочных шатров мирных тюрков, которые сделались мусульманами.
90. SABRAN (написано: Sahran), весьма приятный город и излюбленное место/пристанище гузских торговцев.
91. DHARNUKH (?), (**уездный) город на берегу реки, благоустроенный, но малолюдный (населенный неплотно/разрознено) .
92. SNAKH, весьма приятный (**уездный) город | 25a в Парабе (написано: Barab), производящий луки, которые поставляются в разные места.
93. SHILJI, TARAZ (написано: T.rar), (Takabkath ?), FARUNKATH, MIRKI, NAVIKATH - (**уездные) города, где проживают как мусульмане, так и тюрки. (Это) местопребывание торговцев и Врата Халлухов (dar-i Khallukh). В Afrunkat [sic] (-е), Mirki и Навикате (Navikath) многочисленны тюрки.
Границы/пограничные области/пределы (hudud) Трансоксианы - рассеянные пределы/уделы (districts), некоторые (**из которых) расположены к востоку от Трансоксианы, а некоторые - к западу от нее.
К востоку от Восточных Пределов Трансоксианы - границы Тибета и Хиндустана (Hindustan); к югу от них - (пограничные области) Хорасана; к западу от них - границы Чаганийяна; к северу от них - границы Сурушаны (Surushana), которые относятся к Трансоксиане.
1. KHUTTALAN (написано: Khatulan) - область, расположенная посреди высоких гор, обширная, благоустроенная, возделанная, населенная и изобилующая благами. Властитель ее - один из пограничных правителей (margraves - маркграфов). Жители (**ее) воинствены. В пределах ее, расположенных по направлению/обращенных к Тибету, в пустынях живут дикие люди. В горах ее имеются рудники золота и серебра. Из Хутталана (az in) происходит большое количество хороших коней.
2. HULMUK (Hulbuk) - главное место Хутталана и местопребывание их властителя. Оно расположено на склоне горы и имеет много людей и много рустаков/волостей (rusta).
3. NUCHARA - крепкий город, расположенный между двух рек: Kharnab [2] и Jayhun. Предел/удел (district) его простирается до пределов Бадахшана и называется Rusta Bik. (Нучара - ) город, с одной стороны которого Джайхун, а с другой - гора. Это весьма приятная местность и средоточие товаров Хутталана.
4. PARGHAR (написано: Barghar) - благоустроенный город, с большим количеством пахотных земель и весьма населенный.
1. nahiyat-i hudud-i Ma wara' al-nahr
2. *Vakhshab? См. примечания.
120
5. BARSARAGH, MUNK, T.MLIYAT () - небольшие (**уездные) города, весьма приятные и благоустроенные, с воинственным населением.
6. VAKHSH - благоустроенная область, расположенная на берегу (karana) Вахшаба (Vakhshab).
7. HALAVARD - главное место Вахша. Это земледельческий город со множеством рустаков/волостей (rusta). Жители (**его) - воинственные лучники.
8. LIVKAND (*Levkand) относится к Вахшу, и из него происходят овцы-vakhshi (**вахшские овцы).
9. ZHASHT (Rasht ?) - область, расположенная среди гор и пересеченной местности (andar kuh-ha va shikastagi-ha), между Буттаманом и Хутталаном, с многочислеными рустаками/волостями (rusta) и полями. Правители этой области называются Dihqan-i Zasht [sic].
10. В пределах Хутталана и Чаганийяна есть племя (guruh), именуемое KUMIJIYAN. Они мужественные и воинственные, а по роду занятий - воры. Богатство их (**состоит) в овцах и рабах. Они обладают многочисленными ?рустаками/волостями? (districts), но не имеют городов. Те из них, кто (**пребывают) в пределах Чаганийяна, находятся в пределе/уделе (district) SAYLAKAN (*Selakan), расположенном между Shaman(-ом) и Bishgird(-ом) (*Veshgird?). А те из них, кто живет в пределах Хутталана, находятся между *Tamliyat(-ом) (написано: Namliyat) и Munk(-ом). Они живут по горам и долинам (dasht), которые имеют проточные воды и представляют собой приятные места. Каждое племя живет под началом амира (amir) своей области (district) (andar firman-i amir-i nahiyat-i khwish-and), и амиры (amir) Хутталана и Чаганийяна, когда имеют нужду, просят о помощи их (va amiran-i Khuttalan va Chaghaniyan-ra chun bayad az ishan yari khwahand). [1]
11. ТЮРКИ-K.NJINA, племя (**состоящее) из немногих людей, живущее между Хутталаном и Чаганийяном и обосновавшееся в долине (darra). Это место весьма крепкое. Люди (**его) по роду занятий воры и грабители караванов (karvan-shikan) | 25b и вид имеют надменный (shukh-ruy). И в своих грабительских вылазках они ведут себя храбро (andar an duzdi javanmard-pisha). Для грабежа они выступают из окрестностей (?gardan) своего предела/удела (district) на расстояние 40 и 50 фарсангов. Они (изъ)являют привязанность (payvastagi numayand) к амиру Хутталана и амиру Чаганийяна.
12. DAR-I TUBBAT (**Ворота Тибета) - селение, где на горе стоят ворота. Там живут мусульмане, которые взимают пошлину (baz) и ведут наблюдение за дорогой. И когда выходишь из этих ворот, оказываешься в пределах Вахана (Vakhan).
13. R.KHT.J.B. (?) - селение в Вахане, где живут vakhi (**вахцы/вахийские) неверные (gabrakan, гебры/зороастрийцы ?).
1. Относительно значения слова yari "дружеская помощь, содействие" ср. Гардизи (изд. M.Nazim), стр. 36. Относительно chun bayad v.i., стр. 136, н. 2.
121
14. SIKASHIM (Ishkashim) - город и главное место области Вахан (qasaba-yi nahiyat-i u(?) Vakhan-ast). Жители его - неверные (gabrakan, гебры/зороастрийцы ?) и мусульмане, и там проживает малик Вахана (написано: Rakhan). Оттуда происходят покрывала для чепраков (ruy-i namad-zin) и стрелы-vakhi (**вахские стрелы).
15. KHAMDADH - место, где находятся языческие храмы вахцев (andar [u] but-khana-ha-yi Vakhiyan-ast). Там есть немного тибетцев. По правую сторону от него - крепость, которую занимают тибетцы.
16. S.NGLNJ (Sanglich?) располагается у подножия горы. На этой горе находится месторождение/разработка бадахшанских (Badhakhshi) гранатов и рубинов (la'l). Близ месторождения имеется горячий источник с прудом (ab-i garm va istadha), такой, что по причине жара его в него невозможно опустить руку. От этого месторождения до Тибета расстояние в один день с половиною.
17. За (S.nglnj) находится область именуемая RUSTA *B.LJ.M (M.lj.m ?) (va az anja bigudhari nahiyati ayadh u-ra rusta [?] khwanand).
18. SAMARQANDAQ, большое селение в котором живут индийцы, тибетцы и вахцы (**вахи) (Vakhi), а также мусульмане. Это граница и самая дальняя оконечность (akhir-i hudud) Трансоксианы.
19. BOLOR (Bulur) [1] - обширная страна (nahiyatist 'azim) с властителем, который утверждает, что он Сын Солнца (mu farzand-i aftab-im). И он не встанет от сна своего пока не взойдет солнце, приговаривая, что сыну не должно вставать прежде отца его. Он называется Bulurin-shah. В этой стране нет соли помимо той, что поставляется из Кашмира [sic].
20. ANDRAS (?) - город, в котором живут тибетцы и индийцы. От него пути до Кашмира два дня (?dwza rah < *du ruza rah?).
{Дома, которые (видны) на Карте (surat) между Rukhudh(-ом) и Мултаном - это все селения и стоянки караванов. (Они расположены) в пустыне, и (**эти) места лишены благ и скудны/бедны травой (tang 'alaf).} [2]
21. KHWARAZM. К западу от Трансоксианы пределы Хорезма (Khwarazm).
22. KATH (написано: Kazh) - столица Хорезма и Врата гузского Туркистана (Turkistan-i Ghuz). Это средоточие товаров тюрков, Туркистана, Трансоксианы и хазар. Это излюбленное место/пристанище торговцев. Властитель его, который является одним из пограничных правителей (**margraves - маркграфов) (az muluk-i atraf) называется Хорезм-шах (Khwarazmshah). Люди (**его) деятельные борцы за веру и (**они) воинственны. Город (*этот) изобилует богатством (khwasta). Он производит покрывала для (**диванных) подушек (ruy-i mukhadda), стеганые одежды (qazhagand), ткани из хлопка (karbas), войлок, снег (barf) и rukhbin. [3]
23. KHUSHMITHAN, (**уездный) город с торговцами и большим богатством.
1. Ср. § 11, 2.
2. Фрагмент в скобках {} явно относится к § 24, 16.
3. Разновидность сыра ?
122
24. NUZHABAN - город со стеной, железными воротами (написано: daryaha-yi ahanin?), проточными водами и множеством жителей.
25. GURGANJ - (**уездный) город, который прежде принадлежал Хорезм-шаху, однако теперь имеет особое правление (padhshahiyash) и властитель (padhshay) его называется мир (mir) Гурганджа. Город изобилует богатством и является Вратами Туркистана и прибежищем/излюбленным местом торговцев. Город состоит из двух городов: внутреннего и внешнего. Люди его известны своими бойцовскими свойствами и стрельбой из лука.
26. K.RDNAZKHAS (Kurdarankhas?), B.DHMINIYA, DIH-I QARATIGIN - три (**уездных) города малолюдных (населенных неплотно/разрознено), (но) имеющих пахотные земли.
27. KURDAR - (**уездный) город с пахотными землями, весьма людный. | 26a Оттуда в большом количестве происходит мерлушка (pust-i barra).
28. KHIVA (написано: Khiv) - (**уездный) городок со стеной, принадлежащий Гурганджу.
29. JAND, KH.VARA, DIH-I NAU ("Новое Поселение") - три города, расположенные на берегу реки Чач (наисано: Jaj) на расстоянии 10 /**переходов/почтовых стоянок/ (manzil) от Хорезма и 20 /**переходов/почтовых стоянок/ от Параба (Parab). В названном селении Дих-и Нау пребывает зимой властитель гузов.