Черновик русского перевода английского перевода эфиопской книги "Слава Царей" /Кебра Негаст/

Английский текст http://www.sacred-texts.com/chr/kn/index.htm

(английский перевод - by SIR E. A. WALLIS BUDGE M.A., LITT.D., D.LITT., LIT.D. F.S.A.).

Пронумерованные примечания принадлежат сэру Уоллесу Баджу, помеченные одной (*) или двумя (**) зелеными звездочками - иеромонаху Григорию (В.М.Лурье), будучи извлеченными либо из его статьи: Христианский Восток 2 (2000) В. М. Лурье ИЗ ИЕРУСАЛИМА В АКСУМ ЧЕРЕЗ ХРАМ СОЛОМОНА: Архаичные предания о Сионе и Ковчеге Завета в составе Кебра Негест и их трансляция через Константинополь, либо из Е-писем, (*) которые (и статью и письма) он мне любезно прислал (**). Кроме того кое-какие комменты я позаимствовал из двух книг: 1) Абиссинские хроники XIV-XVI вв. АН СССР. М-Л. 1936 2) Эфиопские хроники XVI-XVII веков. М. Наука. 1984 - которые располагаются в сети по адресу http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/EE.phtml.

Квадратные скобки и круглые скобки без курсива - от Уоллеса Баджа. Моя* отсебятина** под*** звездочками** и курсивом*, а также за /слэшем.

33. Как путешествовал Царь Эфиопии

И призвала Царица Тамрина, главу караванщиков и торговцев ее, и сказала ему: "Приготовься к путешествию твоему и возьми с собой юношу этого, ибо он донимает меня и ночью, и днем. И доставь к Царю его, и верни обратно сюда его в целости, если Богу, Господу Израилеву, будет угодно." И подготовила свиту она подобающих богатства и чести, и собрала товары все, нужные для путешествия и для подарков Царю, а также все нужное, что бы облегчило и удобством снабдило их путь. И подготовила все она, чтобы отправить его, и дала она служителям тем, что ему предстояло сопутствовать, денег столько, сколько нужно им будет в пути для него и для них самих. И наказала она им, чтобы они не оставили там его, но только к Царю привели, и после вернули бы к ней обратно его, и тогда обретет он власть над страной ее.

И вот таков был закон в стране Эфиопии, что [только] женщине должно в ней править, и должна она девственной быть, ни разу не ведавшей мужа, но сказала Царица [Царю Соломону]: "Отныне да будет царствовать муж от семени (т.е. потомства) твоего, жена же более править не будет; только твое семя царствовать будет, и семя его после него, из поколения в поколение. И запиши это буквами в свитках Книги Пророков их в бронзе (in the letters of the rolls in the Book of their Prophets in brass), и положи ее в Доме Бога, который да будет построен как память/напоминание и как пророчество для дней последних. И люди да не поклоняются солнцу и великолепию небес, или горам и лесам, или камням и деревьям в пустыне, или безднам и/а также/ тому, что есть в водах, или резным образам/изображениям и статуям золотым, или пернатым птицам /тем, что летают/ летающим; и пусть они не прибегают к ним для предсказаний, и не почитают их будто богов никогда. И да пребудет закон сей вовеки. И если кто-то преступит закон сей, род твой его да осудит вовеки. Только ты дай нам края (fringes) от покрова Сион святой и небесной, Ковчега Закона Божьего, которые (т.е. края от покрова Ковчега) мы заключим в объятия /радостно встретим/ (which we would embrace (or, greet)). Мир да способствует силе царства твоего и блистательной мудрости твоей, которую Бог, Господь Израилев наш Создатель, дал тебе."

И отвела Царица юношу в сторону, и, когда он остался один перед ней, дала ему знак, что когда-то ей дал Соломон, то есть кольцо от перста его (Соломонова), дабы он мог узнать сына и вспомнить слово ее и завет ее, что она заключила (с ним - Соломоном), что почитать будет Бога она во все дни своей жизни, она и все те, кто во власти ее, всей [силой] (with all [the power]), что дал ей Бог. И после того отослала Царица с миром его.

И юноша [и его свита] шли прямо путем своим и, странствуя так, явились в страну по соседству от Газы (Gâzâ). И вот это Газа, которую Царь Соломон дал Эфиопской Царице. И в Деяньях Апостолов так написал Лука Евангелист*: "Был он правителем всей страны Газы, евнух Царицы Хендаке (Hendakê), который уверовал по слову** Луки Апостола."1

Примечания

* "Древняя традиция приписывает св.Луке - врачу и спутнику ап. Павла - составление Деяний Апостольских. И действительно, когда в этой книге говорится о совместном путешествии Павла и Луки, автор ведет рассказ от первого лица (Деян 16, 10-17; 20, 5-21, 18; 27, 1-44; 28, 1-16)". (А.Мень "Миф или действительность", Когда и кем написаны Евангелия)

1 Деяния Апостолов гл. 8 ст. 27: "И вот , муж Эфиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Эфиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения, (28) Возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию." Дальше описывается его встреча с апостолом Филиппом, который после беседы о Писании благовествовал эфиопу об Иисусе "и крестил его".

** on the word of Luke - поскольку апостолом, обратившим эфиопского вельможу, был Филипп, видимо эту фразу следует понимать - "согласно рассказу Луки".

34. Как юноша прибыл в страну своей матери

И, когда юноша прибыл в страну своей матери, рад он был чести [, с которой его принимали], и тем дарам, что ему [были поданы]. И, когда люди узрели его, то решили они, что безупречно сходство его с Царем Соломоном. И поклонились они ему, и сказали они ему: "Да будет жив* царственный отец!" И доставили они ему дары и подношения, скот тучный и (прочую) пищу, как будто он царь их. И [народ] всей страны Газы до самых пределов Иуды был в возбуждении и говорили они: "Это - Царь Соломон." И были те, которые говорили: "Царь Соломон в Иерусалиме строит свой дом" - в ту пору закончил уже он строительство Дом Бога - иные же говорили: "Это есть Царь Соломон, сын Давида". И пребывали они в затруднении, и спорили те и другие, и отослали они лазутчиков/соглядатаев (spies) верхом** на конях, чтобы они отыскали Царя Соломона и разузнали, был ли он в городе Иерусалиме в те дни, или он был с ними [в Газе]. И лазутчики/соглядатаи прибыли к стражам Иерусалима, и обнаружили там Царя Соломона, и оказали почтенье ему и сказали: "Да будет жив царственный отец! Пришла в беспокойство страна [наша] из-за того, что явился туда некий торговец, который похож на тебя своим станом и ликом, без самых малых отличий и изменений. Напоминает тебя он и благородной осанкой и станом великолепным, и ростом и красотою; нету ни в чем из того у него недостатка, и от тебя он ничем не отличен. Взляд его весел, будто вина он отведал (букв. глаза веселы его, подобно глазам того мужа, который отведал вина), ноги стройны и изящны его, башня же шеи его башне Давида*** подобна, отца твоего. Сходен с тобою во всех отношениях он, и каждый из членов всего его тела сходен с твоим."

И Царь Соломон ответствовал и сказал им: "Ну и куда же желает идти он?" И отвечали они и говорили ему: "Мы не спросили его, ибо внушает он страх нам подобно тебе. Люди однако его, когда мы справлялись: "Откуда вы прибыли, и куда вы идете?" сказали: "Прибыли мы из владений Хендаке (Hendakê - Candace - Кандакия) и Эфиопии, идем же в страну Иуды к Царю Соломону." И когда Царь Соломон услышал сие, сердце его взволновалось, и возымел он радость в душе своей, ибо в те дни не имел он детей, кроме сына/мальчика (except a boy), семи лет отроду (букв. которому было семь лет от роду и), имя которого было Ийорбеъам**** (Îyôrbe'âm - Rehoboam - Ровоам). И с Соломоном случилось (все) в точности так, как утвеждается Павлом, когда говорит он: "Бог сделал глупостью мудрость мира сего",2 ведь Соломон замышлял в своей мудрости и говорил: "От тысячи женщин я порожу тысячу сыновей, и унаследую земли врагов моих, и повергну [их] идолов." Но только троих детей дал ему [Бог]. (И) старшим сыном его был Царь Эфиопии, сын Эфиопской Царицы, и был первородным он (сыном), о ком /говорил [Бог] пророчески/[Бог] предрек/ ([God] spake prophetically): "Поклялся Давиду Господь в истине, и не раскаялся (в том): "Плод чрева твоего насажу на престоле твоем.""3 И даровал Бог Давиду, слуге Его, милость Его, и допустил ему, что воссядет на престоле/троне (throne) Божественном Некто из семени/рода его во плоти, от Девы (рожденный), и будет судить и живущих и мертвых, и наградит мужа всякого по/согласно работе его (т.е. воздаст каждому по делам его), Тот кому подобает хвала, Господь наш Иисус Христос, во веки веков, Аминь. И дал Он ему (Соломону) того на земле, кому должно сделаться царем над Ковчегом Закона, святой и небесной Сион, то есть Царя Эфиопии. Что же до тех, кто царствовал будучи не [от] Израиля, было такое по/за преступленью/ье закона и заповедей, и Бог не был этому рад.****

Примечания

* Ср. с тем, как славословил народ царя Саула (1-я Царств 10.24): "Да живет царь!"

** Сэр Бадж явно подчеркивает - mounted on horses. Верховая же езда на Ближнем Востоке X в. до н.э. - анахронизм, в ту пору /дай бог в степях Дальнего Востока предки монголов и тюрков приступили к своей затянувшейся по сей день джигитовке/ коней запрягали в колесницы. В Wikiпедии пишут, что в IX веке до н.э. подразделения кавалерии (правда ни седел, ни стремян тогда еще не знали, так что многочасовые верховые переходы были невозможны) появились в армиях Ассирии и Урарту. А вот что известно об эфиопской средневековой коннице: /примечание 16 к главе 1 "Истории царя Сарца Денгеля"/ "Конница в средневековой Эфиопии являлась ударной силой в бою, наиболее мобильным, дорогостоящим, а потому сравнительно немногочисленным и особо ценимым родом войск. Обычное соотношение конницы и пехоты в эфиопском средневековом войске было 1:15 и даже 1:20. Поэтому неудивительно, что могущественные феодальные властители, расхищая царское войско в предчувствии дальнейших усобиц, главное свое внимание уделяют коннице." /примечание 86 к главе 5 "Истории царя Сарца Денгеля"/ "... боевые кони ... в Эфиопии ценились весьма дорого и имели каждый свое имя собственное. Их обладателей часто называли по имени коня, и это было почетным воинским прозвищем человека. Например, обладателя коня по имени Джифар называли Абба-Джифар." Разумеется речь идет уже о верховой езде, поскольку противостоять арабам и туркам, славным наездникам, колесницами было бы невозможно.

*** С царем Давидом в Иерусалиме связаны две существующие в настоящее время башни, обе датируются средневековьем: 1) башня храма над усыпальницей царя Давида на Сионском холме: Первое письменное упоминание о нахождении здесь могилы царя Давида мы находим у Биньямина из Туделлы в 1123 г. Францисканцы в 14 в. вновь отстраивают здесь церковь, что вызывает серьезный конфликт между евреями и христианами; 2) башня у Новых ворот На арабском ее стали называть Каср Джалус или Замок Голиафа, вслед за легендой о том, что царь Давид убил гиганта на этом месте (согласно ТАНАХу, это случилось в Южной Иудее). Сама башня датируется средневековьем и сооружена она из камней геродианского периода.

**** Библейский Ровоам (Рехабеам).

2. Первое послание к коринфянам святого апостола Павла гл.1 ст.20. "Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?"

3. 2 Царств 7.16 (из слов пророка Нафана царю Давиду): "И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки."; Псалом 131 ст.11: "Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "От плода чрева твоего насажу на престоле твоем"."

**** Вероятно, выпад против династии Загуйе (узурпаторской с точки зрения (нео)соломонидов), возможно добавленный в текст КН в угоду царю из соломоновой династии Амде-Цийону I/Гэбра-Мескалю. См. также в Колофоне фразу, помеченную *6.

35. Как Царь Соломон послал к своему сыну военачальника

И Царь Соломон отправил начальника войска его, на длань которого он привык полагаться/опираться (to lean), с дарами и пищей с питьем, чтобы принять/развлечь (to entertain) того путника. И выступил военачальник с великим числом колесниц, и прибыл он к Байна Лехкему (Bayna Lehkem), и обнял его, и отдал ему все, что Царь Соломон послал ему. И сказал он ему: "Поторопись и со мною ступай, ибо сердце Царя пылает любовью к тебе как огнем. Может и сам убедится он в том, что ты сын его или же брат; ибо в обличье твоем и в разговоре (или манере/нраве) твоем ты не отличен ничем от него. Так что вставай побыстрей, ибо сказал мне Царь господин мой: "Поторопись и доставь мне сюда его с почестью и удобством, и с подобающим услуженьем, и в радости и веселии." И ответствовал юноша и сказал ему: " Бога благодарю я, Господа Израилева, за то, что обрел я милость Царя, моего господина, даже не видев лица его; слово его радость вселило в меня. И ныне доверюсь я Господу Израилеву в том, что Он явит Царя мне, и доставит обратно меня в целости/целым и невредимым/ (safely) к матери моей Царице, и в страну мою Эфиопию."

И Иоас (Joas(?)), сын Иодахе (Yôdâhê),4 военачальник Царя Соломона, ответствовал и сказал Байна Лехкему: "Мой господин, это ничтожная мелочь, и обретешь ты премного большие радость и удовольствие вместе с моим господином Царем. А что до того, что ты говоришь "моя мать" и "страна моя", Царь Соломон лучше чем мать твоя, и страна наша лучше твоей. А что до страны твоей, слышали мы, что она - земля хлада и облаков, и страна света яркого и жгучего зноя, и область снега и льда*. И когда сыновья Ноя Шем и Хам и Йафет мир меж собою делили, страну твою с мудростью рассмотрели они и узрели, что хоть и пространна она и обширна, но это страна вихрей и жгучего зноя, и [потому] передали ее Канаану (Canaan), Хамову сыну, как часть для него и для семени/потомства его вовеки. Та же земля, что наша - это земля наследия (the land of inheritance (i.e., the promised land) - т.е. земля обетованная), данная нам Богом согласно той клятве, которой поклялся Он отцам нашим, земля текущая молоком и медом, где пропитание [наше] безбедно, земля приносящая плод каждого рода в свой срок без трудов изнурительных/труда изнурительного, земля, непрестанно хранимая Богом /которую Бог хранит непрестанно/ от одного года и до начала обращения/течения (revolution) другого/следующего (next) (года). И все это (ныне) твое, и мы твои, и мы будем наследием твоим, и ты поселишься в стране нашей, ибо ты - семя Давидово, господин моего господина, и тебе (при)надлежит (belongeth) престол/трон Израиля."

И глава торговцев Тамрин ответил и молвил Бенайе (Benaiah - он же Иоас): "Наша страна (все же) лучше. Воздух (т.е. климат) страны нашей благ, ибо нет в нем ни жгучего зноя, ни пламени, также вода страны нашей и хороша, и приятна, и течет (она) реками, а кроме того и вершины гор наших также водой истекают**. И мы не делаем так же как вы в стране вашей, то есть не роем весьма глубоких колодцев [(ради добычи)] воды, и не гибнем/умираем мы от жара солнца; но даже в полдень охотимся мы на диких животных, а именно: буйволов диких, газелей, и птиц, и малых животных. И (также) зимой Бог заботу Его нам являет от [одного] года до начала течения (course) другого/следующего (года). И во время весеннее люди едят то, на что они ступили ногою***, как [в] земле Египетской, а что до деревьев наших, они производят плодов урожаи большие, и (то же) пшеница, и (то же) ячмень, и все плоды наши и скот хороши и прекрасны. Но есть одна вещь, в которой вы лучше чем мы, а именно мудрость, за нею и едем мы к вам."

И Иоас (читай Бенайя), военачальник Царя Соломона, ответил [сказав]: "Что лучше мудрости? Мудрость и землю создала, и небеса укрепила, и оковала волны морские****, чтоб не могли покрыть они землю. В прочем, восстань/вставай и отправимся мы к моему господину, ибо затронуто крепко сердце его любовью к тебе, и прислал он меня, чтобы я доставил тебя [к нему] без промедления/как можно скорее."

И сын Царицы в(ос)стал, и облачил Иоаса, сына Иодахе, и пятьдесят мужей его свиты, в одежды прекрасные, и в(ос)стали они, чтобы идти в Иерусалим к Царю Соломону. И когда подошли они к месту, где объезжаются и обучаются (exercised and trained) кони, Иоас, сын Иодахе, выступил/отделился от них и явился к месту, где был Соломон, и поведал ему, что [сын Царицы] хорош своим видом, и что голос приятен его, и что сходен наружностью с ним он, и всем станом своим весьма благороден. И сказал ему Царь: "Где же он? Разве не посылал я тебя привести мне его как можно скорее?" И сказал ему Иоас: "Здесь он, я вскоре его приведу." И Иоас пошел и сказал тому юноше: "Встань, господин мой, пойдем"; и, побуждая Байна Леккема поторопиться, привел его к Царским Воротам. И, узрев его, воины все поклонились с почтением ему, и сказали они: "Смотрите, Царь Соломон покинул покои свои." И люди, внутри пребывавшие, выходили и изумлялись, и шли обратно к местам своим и видели снова Царя своего на престоле его; и в удивлении вновь выходили они и смотрели на юношу, и теряли дар речи они, и не могли они молвить ни слова. И когда Иоас, сын Иодахе, снова явился, чтобы Царю объявить о прибытии юноши, не было подле Царя никого, но весь Израиль столпился снаружи, чтобы увидеть его (т.е. сына Соломона).

Примечания

4. Это явная ошибка, точнее контаминация. Под Иоасом автор имел в виду Иоава (Joab), сына Саруи, военачальника Давида. см. 3 Царств 2.13: "Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда, а эти на другой стороне пруда." В некоторых манускриптах К.Н. вместо Иоава стоит Беньяс ("Benyas"), т.е. Ванея/Бенайа (Benaiah), действительно сын Иодая (Jehoiada).* Согласно библейскому тексту как раз этот самый Ванея (в К.Н. Benyas/Беньяс), другой военачальник Давида, убил Иоава (Иоас/Joas) по приказу царя Давида. См. 3 Царств гл. 2 ст. 34-35: "И пошел Ванея, сын Иодаев, и поразил Иоава, и умертвил его, и он был похоронен в доме своем в пустыне. (35) И поставил царь Соломон Ванею, сына Иодаева, вместо его над войском; а Садока священника поставил царь вместо Авиафара."

* Для сравнения цитата из Адулисской надписи, текст которой сохранился в "Христианской топографии" Козьмы Индикоплова, переписавшего его с монумента в окрестностях Адулиса в VI в. н.э.: "...семёнэ, народ за Нилом, обитающий в малодоступных и покрытых (8) снегом горах, где повсюду метели и стужа, (9) и глубокий снег, в который человек проваливается по колено..."; и современная цитата о климате Эфиопии (из предисловия к книге А. Бартницкого и И. Мантель-Heчко "История Эфиопии"):

"Климат Эфиопии разнообразен и зависит от высоты местности. Можно выделить три климатических пояса: жаркий, умеренный и холодный, или по-эфиопски колла, уойнэ-дэга и дэга. Жаркий климат характерен для районов, включающих Данакильскую пустыню, часть Восточного массива, долину р. Аваш и глубокие долины в Центральном массиве (колла — это значит «долины»). Уойнэ-дэга («вершина винной лозы») — так называются территории плоскогорья, наиболее заселенные и с богатой растительностью. Эта зона располагается на высоте до 2500 м над уровнем моря и имеет умеренный климат. И наконец, название «дэга» («вершина») относится {стр.30} к районам с холодным климатом, расположенным на высоте свыше 2500 м над уровнем моря. В Эфиопии два сезона дождей. С середины июня до середины сентября — пора больших дождей, ливней, парализующая еще и сегодня в большой степени связь и транспорт. Сезон так называемых малых дождей приходится на апрель — май."

Горы Семьен (когда-то естественная твердыня воинственных фалаша, а ныне - Национальный парк)

** Например, в Эфиопском нагорье берет начало Голубой Нил.

Верховье Голубого Нила

*** Т.е. легкодоступная и обильная пища, скорее всего какие-то дикорастущие съедобные растения или плоды. Думаю также, что это может быть, прости господи, аллюзия на манну небесную или, раз уж упоминается Египет, что-то связанное с приятными воспоминаниями евреев о Египте во время их 40-летнего скитания по пустыне, весьма скудной на пищу.

**** Т.е. заключила волны морские в берега. Образ бушующего моря в экзегетике часто связывается с сатаной.

36. Как царь Соломон вел беседу с сыном своим

И Иоас (Бенайа), сын Иодахе, вышел и ввел Байна Лехкема. И когда Царь Соломон увидел его, восстал он и вышел вперед, чтоб приветить его, и ослабил он перевязь одеяния своего на плече своем, и обнял его, (и) руки свои [возложил] на груди его, и поцеловал он уста его, и лоб, и глаза, и сказал ему: "Смотрите, отец мой Давид обновил свою юность восставши из мертвых." И обратился Царь Соломон к тем, которые возвестили о прибытии юноши, и сказал им: "Вы говорили, "похож на тебя он", но это стать не моя, но стать Давида, отца моего, во дни его раннего мужества, меня же он много красивей." И Царь Соломон восстал в полный рост, и прошел в покои свои, и облачил он юношу в одеянье из ткани золотом вышитой, и в пояс из золота, и укрепил корону на голове его, и кольцо на персте его. И нарядив его в великолепное одеянье, взоры чарующее, он усадил его на престоле/троне своем, так что бы он пребывал в положении равном ему (самому). И сказал он сановным (officers) и знатным Израиля: "Вы, меж собою меня оскорблявшие и говорившие: сына я не имею, смотрите же, вот он мой сын, плод происшедший от плоти моей, которого Бог, Господь Израилев, дал мне, когда не ожидал я того."

И ответили знатные его и сказали ему: "Да будет благославенна та мать, что родила юношу этого, и да благословится тот день, в который ты заключил союз с его матерью. Ибо восстал нам от корня Иессея (Jesse) сиятельный человек, которому быть суждено царем над потомками наших потомков* из семени его/из рода его. Об отце же его (т.е. Байна Лехкема) вопросов никто не задаст, и не скажет никто: "Откуда он происходит?" Истинно он - Израилит от семени/из рода Давидова, устроенный/сложенный в совершенном подобии отца его стану и лику; мы его слуги, он же да будет наш царь." И поднесли они дары ему, каждый согласно величине/величию его. И юноша взял то кольцо, что дала ему мать, когда они уединились, и сказал он отцу его: "Возьми же кольцо сие, и вспомни (то) слово, что говорил ты Царице, и дай нам часть от каймы покрова Ковчега Закона Божьего, чтобы могли почитать мы ее (it - часть каймы от покрова Ковчега) во все наши дни, а также все те, кто подданы нам, и те, кто есть в царстве Царицы." И Царь ответствовал и сказал ему: "Что ты даешь мне кольцо сие будто бы знак? И без того, чтоб давал ты мне знак, я нашел наружное сходство со мною твое, ибо ты есть воистину сын мой."

И вновь обратился торговец Тамрин к Царю Соломону и сказал (ему): "Внемли, о Царь, посланию, которое было служанкой твоей и моей госпожою, Царицей отправлено вместе со мною: "Возьми сего юношу, соверши помазание его, посвяти его и благослови его, сделай царем его над страною нашей, и дай ему заповедь в том, что не будет впредь женщина править (страной сей) (- т.е. Эфиопией), и отошли его с миром обратно. И да пребудет мир с мощью царства твоего, и с твоей блистательной мудростью. Что до меня, то никогда не желала я чтоб он являлся туда, где ты пребываешь, но домогался усиленно он, чтобы было ему позволено/дозволение выйти к тебе. А кроме того, опасалась я за него, как бы не впал он в болезнь на пути (его), от жажды воды ли, от жара ли солнца, и не заставил склониться печально к могиле /седые власа/поседевшие волосы/ мои. Посему полагаюсь я на святую небесную Сион, Ковчег Закона Божьего, в том, что не устранишься/воздержишься ты от того в твоей мудрости. Ибо знатные твои не могут вернуться к домам своим и увидеть детей своих, по причине обилия мудрости, и (вместе с ней) пищи, которой ты потчуешь их, согласно желаниям их, и говорят они: стол Соломона для нас много лучше того, если б мы наслаждались и тешились жизнью домашней. И потому, по причине боязни своей, искала защиты я, чтобы не стал ты его прикреплять к себе, но возвратил бы его ко мне с миром, без боли (болезни, немощи - sickness) и (без) страданий, в любви и спокойствии, с тем чтобы сердце мое при встрече с тобою возрадовалось."

И Царь ответствовал и сказал ему: "В муках родить и выкормить грудью своей, что кроме этого следует женщине сделать для сына? Дочь надлежит (ее) матери, сын же - отцу. Бог проклял Еву, сказавши: "Рож(д)ай/Будешь рождать (ты)/ детей (твоих) в муках5 а также печали сердечной, и родам твоим да последует возвращение к мужу твоему"; с клятвой сказал Он, "Рож(д)ай" и согласно той клятве твое возвращенье к супругу твоему [должно воспоследовать]. Что же до сына сего моего, Царице его не верну я, но сделаю я царем его над Израилем. Ибо он - первенец мой, первый в роду моем, данный мне Богом."

И вот посылал Соломон тому юноше в вечер и утром явства прекрасные, и одеянья почетные, и золото и серебро. И сказал он ему: "Тебе лучше здесь поселиться в стране нашей с нами, где есть Дом Бога, и где пребывает Ковчег Закона Божьего, и где обитает Бог." И юноша, сын его, направил посланье ему, говорившее: "Золото и серебро и одежды [богатые] - нет недостатка в них в нашей стране. Я же пришел сюда, чтоб услышать мудрость твою, и увидеть лицо твое, и приветствовать тебя, и почтение выразить царству твоему, и поклониться тебе, и после того [я намерен, чтоб ты] отправил обратно меня к моей матери в страну мою. Ибо никто из людей ненавидеть не может то место, где он родился, и каждый любит предметы родной стороны (country - букв. страны) своей. И, хоть подаешь ты мне явства прекрасные, мне не милы они, и не пригодны они для тела моего, но пища, которой возрос я и силой окреп, она в удовольствие мне. И хоть мне приятна страна [твоя] словно (возделанный) сад, сердце однако мое здесь неспокойно; горы страны моей матери, где был рожден я, много приятней глазам моим. А что до Ковчега Бога Израилева, если почту я его (it), где я есть (т.е. будучи здесь), это даст славу мне (т.е. это уже будет честь для меня) (if I adore it where I am, it will give me glory), и также я осмотрю и Дом Бога, что ты построил, и принесу я там жертву и сотворю молитву там для него (для Дома Бога). А что до Сион, Ковчега Закона Божьего, дай (часть) каймы от покрова его мне, и буду я ей (it - части каймы покрова Ковчега) поклоняться совместно с матерью моей и с теми, кто подчинен моей власти. Ибо моя Госпожа, Царица, искоренила уже всех тех, кто служили идолам, и тех, кто поклонялись странным предметам, а также камням и деревьям, и, искоренив их, она привела их к Сион, Ковчегу Закона Божьего. Ибо она услышала от тебя и познала, и сделала она по слову твоему, и поклоняемся (ныне) мы Богу." И не сумел Царь добиться от сына его согласия остаться (в Иерусалиме) всеми [убеждениями его].

Примечания

5. См. кн. Бытия 3.16: "Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою."

* Явная параллель с Иисусом Христом, потомком Давида и Соломона (Иессея - отец Давида, дед Соломона). Т.е. эфиопские цари, потомки Менелика/Байна Лехкема получаются родственниками Иисуса. Льстивые же царедворцы этой фразой, предвещающей грядущее через 900 с лишнем лет рождение Иисуса, всего лишь потакают желанию Соломона оставить при себе сына, а заодно желают последнему, а также его потомству многая лета.

37. Как Соломон задавал сыну вопросы

И вновь Соломон вел беседу с сыном своим, оставшись с ним наедине, и сказал он ему: "Зачем ты желаешь покинуть меня? Чего тебе недостает здесь, что пойдешь ты в страну язычников? Что заставляет тебя отказаться от царства Израилева?"

И ответствовал сын его и сказал ему: "Невозможно мне жить здесь. Нет уж, мне должно идти к моей матери, (так что) яви мне твою благосклонность благословением твоим (thou favouring me with thy blessing). Ибо есть сын у тебя, который лучше меня, именем Ийорбеъам (Îyôrbe'âm), который рожден был законно женою твоей, тогда как моя мать согласно закону тебе не жена."

И ответствовал Царь и сказал ему: "Раз уж ты так говоришь, то и сам я согласно закону не сын отцу моему Давиду, ибо забрал он жену у другого, которому сделал он, чтобы его в сраженьи убили*, и породил он меня от нее; но Бог сострадателен, и Он простил ему. Кто злонамереннее и глупее чем люди? и кто так же мудр и сострадателен, как и Бог? Бог сотворил меня из отца моего, а тебя сотворил из меня Он по Воле Его. Что до тебя, о мой сын, то ты более грозен, чем наш Господь Бог, так не противься пред ликом отца твоего, чтоб в грядущие времена не встретил ты сопротивление у того, кто из чресел твоих изойдет, и чтобы семя твое могло процвести на земле. Сын мой Ийорбеам/Ровоам (Rehoboam) - мальчик шести лет от роду, ты же мой сын первородный, и явился ты царствовать и возвысить копье того, кто тебя породил. Слушай же, царствовал я девять и еще двадцать лет, и приходила ко мне твоя мать в седьмой год царства моего; и милостью Божьей, дозволит достигнуть Он мне дней отца моего. И, когда я отправлюсь/соединюсь с/буду прибавлен/ (gathered to my fathers - английская идиома от сэра Баджа, а что стоит в эфиопском тексте?) к отцам моим, ты на престол мой воссядешь, и будешь ты царствовать вместо меня, и старцы Израиля крепко возлюбят тебя; и я устрою свадьбу твою, и я дам тебе столько цариц и наложниц, сколько ты сам пожелаешь. И будешь ты благословен в сей земле наследия (т.е. обетованной) тем благословением, которое Бог дал отцам нашим, так же как Он заключил завет с Ноем, слугой Его, и с Авраамом, другом Его**, и праведным их потомством вплоть до Давида, отца моего. Видишь меня ты, слабого человека, на престоле/троне отцов моих, и ты будешь подобен мне после меня, и будешь судить ты народы бесчисленные, и семьи, которым нет счета. И Ковчег Бога Израилева будет принадлежать тебе и семени твоему, и будешь ты в месте том совершать жертвы и возносить молитвы. И Бог в нем (in it - в Ковчеге) пребудет вовеки и внимет молитвам твоим там, и исполнишь ты благо, угодное Богу/доставишь ты Богу радость великую (do the good pleasure of God) там, и память твоя будет в нем (или в том? - in it) из поколения в поколение."

И ответствовал сын его и сказал ему: "О господин мой, мне невозможно оставить страну мою и мать мою, ибо велела мне клясться мать моя грудью ее, что не останусь я здесь, но вернусь к ней немедля, и к тому же, что не возьму я жены здесь. И Ковчег Бога Израилева благословит меня, где бы я ни был, и молитва твоя сопроводит меня куда бы ни шел я. Хотел я увидеть лицо твое, и услышать твой голос, и получить благословение твое, а ныне хочу удалиться я в целости к матери моей."

* История Урии Хеттеянина и жены его Вирсавии, будущей матери царя Соломона, описана в библейской 2-ой Книге Царств гл. 11-12: http://www.startua.com/bible/2Tz/11/; http://www.startua.com/bible/2Tz/12/

**Определение Авраама как "друга Бога" происходит, конечно же, из Библии: 2 Парал. 20:7 Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа Твоего Израиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек? Исайя 41:8 А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего... Особенно ясно по этому поводу высказывается в своем Соборном послании св. апостол Иаков, Иакова 2:23: "И исполнилось слово Писания: `веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим'." Интересно, что этот эпитет - Халил-Улла /"друг божий"/ - закрепился за Авраамом/Ибрахимом у мусульман, так что город Хеврон/Хеброн, место гробницы Авраама, арабы поныне называют Халиль, как и во времена Насира Хосрова (персидский мыслитель и поэт XI века, исмаилит), см. Сафар-наме /Книга путешествий/, "Описание гробницы друга Божьего, да помилует его Господь": "Жители Сирии и города Бейт-ал-Мукаддас (букв. "Священный Дом" т.б. иерусалимский храм, одно из мусульманских названий города Иерусалима) называют это место Халиль, а самого названия деревни не говорят."

38. Как Царь собрался отослать своего сына с детьми своей знати

И вот возвратился в дом его Царь Соломон, и велел, чтобы собраны вместе были советники его, и сановники/вельможи (officers) его, и старцы царства его, и сказал он им: "Не могу я заставить юношу этого согласиться [остаться здесь]. Так что, внимайте мне и тому, что скажу я вам. Итак, да будет он царем страны Эфиопии, вместе с детьми вашими; восседаете вы по правую и по левую руку мою, также пусть старшии из детей ваших воссядут по правую и по левую руку его. Итак, О советники и сановники/вельможи, отдадим ему первенцев/перовородных детей/ ваших, и будет два царства у нас; здесь буду править я с вами, дети же наши да царствуют там. И полагаюсь на Бога я в том, что он даст мне потомство и в третий раз, и (в том,) что третий царь будет (уж) мне. Ведь Балтасор* (Baltâsôr), Царь Рома (Rôm - Рим, т.е. Византия), желает, чтобы отдал я сына моего дочери его, чтобы он стал вместе с дочерью его царем над всей страной Ром. Ибо помимо нее у него нет детей, и поклялся он в том, что сделает он царем только мужа от семени/из рода Давида, отца моего. И если будем мы править там, будет у нас три царя. И Ровоам (Rehoboam) будет царствовать здесь над Израилем. Ибо так говорится в пророчестве Давида, отца моего: "Соломоново семя воглавит три царства земных." И мы пошлем им священников, и мы установим законы для них, и будут они (эти царства) служить и поклоняться Богу Израилеву под руководством трех глав своих царственных. И будет восславлен Бог родом народа Его, Израиля, и превозносим повсеместно/во всей земле, все в точности так, как отец мой писал в его книге, где сказано: "Народам скажите, что Бог есть царь";6 и также сказал он: "Народам поведайте о делах Его, славьте Его и пойте Ему"; и также сказал он: "Славьте Бога песнею новой. Славой/Хвалою Ему да будет собрание праведных, да возрадуется Израиль Создателю своему."7 Нам надлежит слава царства (sovereignty - царство в значении - право верховной власти), и восславим мы Создателя нашего. И народы, что идолам служат, узрят нас, и убоятся нас, и сделают нас царями над ними (т.е. над ними самими, этими народами), и будут они славит Бога и убоятся Его. И вот что, давайте мы сделаем царем сего юношу, и отошлем его вместе с детьми вашими, вы, кто владеет богатством и положением. И согласно богатству и положению, какие имеете вы, да [правят] там дети ваши. И будут смотреть они за устроением царской власти (royalty), и утвердим/(об)устроим мы их согласно закону нашему, и направим мы их и дадим наставления им и отправим их царствовать там."

И священники, и вельможи, и советники ответили и сказали ему: "Ты посылаешь первенца твоего, также и мы отошлем детей наших согласно желанию твоему. Кто может противится заповеди Бога и царя? Они - слуги тебе и семени твоему, как ты объявил. Если желаешь, можешь продать их и матерей их, чтоб стали рабами; сие не для нас: преступать заповеди твои и Бога, Господа твоего." И после того приготовились сделать они им (т.е. детям своим), что должно было им сделать, и отправить в страну Эфиопию, с тем чтоб могли они царствовать там и поселиться навеки там, они и их семя/потомство их/ из поколения в поколение.

Примечания

* Вероятно, имя происходит (конечно, не напрямую) от имени библейского Вальтасара, который, однако, был не царем Рима, а наследником Вавилонского царства. Существует предание, согласно которому это же имя (Бальтазар) носил один из трех магов/волхов/царей, приходивших поклониться младенцу Иисусу. А если учесть, что согласно другому преданию каждый из этих магов/волхов/царей представлял группу народов, происходящих от одного из сыновей Ноя, и прибавить сюда тот факт, что Бальтазар и Йафет, прародитель народов Запада, традиционно числились третьими в своих списках, то получаем набор сведений, делающий возможной контаминацию, представленную в К.Н.: царь Рима, величайшей державы Запада, носит имя Бальтасор. Также см. главу 72

6. Сравни Псалом 95. 10: "Скажите народам: Господь царствует!"

7. м. Псалом 95 1: "Воспойте Господу песнь новую." Также см. Псалом 96.

39. Как они сделали сына Соломона царем

И приготовили они помазание из елея царского, и звуки рога большого и малого рога, и флейты и свирелей, и арфы и барабана наполнили воздух; и город им вторил криками радости и веселья. И ввели они юношу в Святая Святых*, и возложил он руки свои на роги** алтарные, и царство (sovereignty - букв. верховная власть, суверенитет) было дано ему устами Садока, священника, а также устами Иоаса (Бенайи), священника, военачальника Соломонова, и помазан он был елеем священным помазания на царство. И вышел из дома Господа он, и нарекли ему имя Давид, ибо царское имя к нему перешло по закону. И провезли его на муле Царя Соломона, и обвели его вокруг города и сказали: "Мы утвердили тебя от этого времени"; и после того прокричали ему: "Bâh*** [долго] живи царственный отец!" И были такие, которые говорили: "Будет сие подобающе и справедливо, если владенье твое, Эфиопия, будет от Реки Египетской/Нила до запада (west) солнца (т.е. до заката) (запад - там где солнце западает или закатывается); да благословится семя/потомство твое на земле! - и от Шоа**** (Shoa) до востока Индии, ибо приятен ты будешь [народу земель сих]. И Господь Бог Израилев да будет тебе руководством, и Ковчег Закона Божьего да пребудет во всем, что видит твой взор. И все твои недруги и враги да будут повержены перед тобою, и завершение и конец (их) да будет тебе и семени твоему после тебя; будешь судить ты народы многие, тебя же никто да не судит." И снова отец его благословил его и сказал ему: "Благословенье земли и небес да будет благословеньем твоим," и все собрание Израиля сказало: "Аминь". И отец его также сказал Садоку (Zadok) священнику: "Поведай ему и скажи ему о суде и уставе Бога, который ему должно будет там [в Эфиопии] соблюдать."

Примечания

* На иврите звучит - kodesh hakkodashim, на геэз - keddusa keddusan. См. также примечание *** к гл.45. В эфиопских храмах внутрення палата, куда допускаются только священники, называется созвучно (еврейскому kodesh hakkodashim) - keddusa keddusan, там находится tabot (алтарь), имеющий очень много общего с Ковчегом Завета, он сделан из дерева и задрапирован чрезвычайно красивой тканью. (Эндру Уилсон-Диксон. "История христианской музыки", глава "Коптская и Эфиопская церкви")

** Роги алтаря (роги - архаичная форма (правильно - рога - в английском тексте horns), которую я использую, чтобы избежать ассоциаций с современным восприятием слова - напр. наставить рога, пообломать рога и т.д.) - упоминаются в Книге пророка Амоса 3.14: "Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю."

(Из "Введения к Книге пророка Амоса"): "роги алтаря. Для того, чтобы получить убежище, преследуемому нужно было взяться за роги алтаря (ср. 3 Цар. 1,49-51), что, однако, не всегда его спасало (3 Цар. 2,28-35). В данном случае говорится о том, что роги эти будут отсечены, и тогда последнее средство спасения отнимется у греховного Израиля."

Вот еще несколько цитат из различных источников:

"Господь твердыня моя и прибежище мое, избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой. рог спасения моего и убежище мое." (Псалом 17.3)

"Число 4 знаменует вселенскость (по числу сторон света). Отсюда 4 рукава реки, вытекающей из Едема (Быт 2:10 сл.); 4 угла, или «рога», алтаря; небесный Ковчег в видении Иезекииля (гл.1) несут 4 символич. животных (ср.Откр 4:6); в его же видении Новый Иерусалим был в плане квадратным, обращенным к 4 сторонам света. Намек на универсализм содержится в видении ап.Петра (см. ст. Универсализм и партикуляризм), к-рый видел нечистых животных, спускаемых на ткани, укрепленной с четырех углов Деян 10:11 сл.)." (Из "Библиологического словаря" священника Александра Меня)

"В Библии упоминаются алтари, украшенные по углам инкрустированными металлом рогами, которые следовало окроплять кровью жертвенных животных. Обвиняемые в преступлении могли получить убежище в храме, если они сумели проникнуть в него и коснуться этих рогов. Когда Яхве в гневе отсечет рога алтарей и падут они на землю (Ам 3:14), это будет означать страшное взыскание Божье с Израиля за преступления его. " ( Peter Greif's Simbolorum - Опыт словаря символов)

Стоит отметить, что "роги жертвенника" дважды упоминаются в "Сказании о походе царя Амда Сиона": "Царь ... пошел в свою походную церковь к таботу, коснулся рогов жертвенника и стал молиться Иисусу Христу"; "Он (царь) возвратился в стан, вошел в походную церковь к рогам жертвенника, пал к ногам Иисуса, преклонился лицом до земли, плакал плачем горьким ...". Возможно, это не более чем фигура речи или образ навеянный Библией и Кебра Негаст, а может и нет - пока еще не выяснил. Правда, в других эфиопских хрониках рога упоминаются только как сосуды или как музыкальные инструменты.

*** Это слово - Bâh - в английском тексте оставлено без перевода

**** Шоа - Область в Эфиопии южнее Аксума (и неколько севернее современной провинции Шоа, которая располагается примерно вокруг Аддис-Абебы), там нашли себе убежище аксумские князья после прихода к власти в Аксуме ненавидевшей христиан иудейской царицы Юдит/Эстер (конец Х в.), область обрела важное значение после восстановления династии Соломонидов (конец XIII в.). Основное население Шоа - амхара. Возможно, название области связано или связывается с южно-аравийской Сабой/Сабеей/Шебой.

40. Как Садок священник давал наставления Давиду царю

И ответил священник Садок и сказал юноше: "Внемли тому, что скажу я тебе. И если исполнишь ты это, то будешь ты жить для Бога, а если же нет, то Бог покарает тебя, и станешь последним ты из всех народов, и поражен будешь ты врагами твоими. И отвратит Бог лик Его от тебя, и будешь ты пребывать в тревоге и грусти, и сердце твое печалью наполнится, и сон твой не будет давать тебе сил и здоровья. Так внемли же Божьему слову, и исполняй его, и не уклонись ни по правую, ни по левую руку от того, в чем тебя наставляем мы ныне; и не должен служить никакому ты богу иному. И если ты не услышишь Божие слово, то внемли проклятиям, помянутым здесь (см. далее), что найдут на тебя. Проклят ты будешь в поле*, проклят ты будешь в городе*. Проклят будет плод земли твоей, проклят будет плод чрева твоего, и стада скота твоего, и гурты овец твоих. И Бог нашлет на тебя мор и голод, и Он истребит то, к чему приложил ты руку твою, и наконец истребит Он тебя, ибо ты не внял слову Его. И небеса, что над тобой, обратятся во бронзу/будут из бронзы (shall become brass), и земля, что под тобой, станет железной; и Бог сотворит дождь [который падет на] землю твою, но лишь ради тьмы, и прах от неба сойдет на тебя, и покроет тебя, и истребит тебя. И будешь сражен ты в битве перед врагами твоими. Выступишь ты, чтобы напасть на них, дорогой единой/одной, и семью путями ты будешь пытаться бежать перед лицами/взорами их (before their faces), и будешь ты поражен; и мертвое тело твое станет пищею птицам небесным, и некому будет похоронить тебя. И Бог покарает тебя язвами (или проказой) sores (or, leprosy), и изнуряющей бол(езн)ью (wasting disease - дистрофия?), и лихорадкой смертельной, и казнями египетскими**, и слепотой и ужасом сердца (т.е. сердечным, в сердце; не забудем что сердце у эфиопов - средоточие ума!); и будешь ходить ты наощупь днем словно слепой в темноте, и не найдешь никого, кто помог бы тебе в [твоем] бедствии. Женишься ты, и другой муж возьмет у тебя жену твою силой. Выстроишь дом ты и не поселишься в нем. И насадишь ты виноградник, и не соберешь винограда его. Люди забьют тучных быков (твоих) перед взором твоим, и не отведаешь ты плоти их. Люди захватят осла твоего и не доставят тебе обратно его. Овцы твои разбегутся к рабам и врагу твоему, и не найдешь никого, кто помог бы тебе. И сыновья твои и дочери твои последуют за народом иным/чужим***, и узришь ты глазами твоими, как их побивают, и ничего поделать не сможешь (ты против того). И враг, кого ты не знаешь/который неведом тебе, поглотит и пищу земли твоей, и труды твои, и не сумеешь ты в том помешать ему; и станешь ты мужем страданий и бедствий. И когда день рассветет будешь ты говорит: "Скорей бы уж вечер!" и когда вечер наступит, ты скажешь: "Скорей бы уж утро" - из-за великого страха. [Все это найдет на тебя] если не внимешь ты слову Господню. Если же искренне внимешь ты слову Господню, то - слушай же - Божие благо найдет тебя, и будешь ты править странами врагов (твоих), и унаследуешь вечную славу от Господа Бога Израилева, Кто правит всем. Ибо Он почитает того, кто Его почитает, и любит того, кто любит Его, ибо Он Господин и смерти и жизни, и управляет и правит всем миром он мудростью Его и мощью Его, и дланью [мощной] Его."

* "в поле, ... в городе" - библейский оборот: Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва. (Книга пророка Иезекииля 7:15) Вот еще парочка цитат, проясняющих библейское употребление противопоставления "город - поле": "...и пустит живую птицу вне города в поле" (Левит 14:53); "Для сего-то я повелел тебе жить в поле, где нет дома" (3 Езд 10:51)

** т.е. подобные тем, что обрушились на Египет за то, что фараон не внял Моисею.

*** видимо, имеется в виду, что они попадут в плен и рабство.

41. О благословении Царей

"Внемли теперь ты тому благословению, что снизойдет на тебя, если будешь ты поступать в согласии с Волею Божьей. Благословен будешь ты на всех путях твоих, благословен будешь ты в городе, благословен будешь ты в поле, благословен будешь ты в доме твоем, благословен будешь ты вне его, и благословен будет плод чрева твоего. - И все, кто собрался там, вместе сказали Аминь. - Благословен будет плод земли твоей. Аминь. Благословенны будут источники вод твоих. Аминь. Благословен будет плод, насажденный тобой. Аминь. Благословенны будут пастбища скота твоего и стада овец твоих. Аминь. Благословенны будут житницы твои и амбары твои. Аминь. Благословен будешь ты при входе твоем*. Благословен будешь ты при исходе твоем*. Аминь.

"И Бог доставит тебе врагов твоих, что восстали на тебя, и пробредут они низко/в унижении/ ниже стоп твоих (small beneath thy feet). Аминь. И Бог преумножит все блага тебе, а именно детей от плоти твоей, урожай земли твоей, и приплод стад и гуртов твоих. Аминь. И в земле, о которой Он клялся [отдать] отцам твоим, даст Он тебе соответственно/согласно дням неба (according to the days of heaven)**. Аминь. И Бог откроет тебе хранилище благословенья небесного, и даст Он тебе благословения дождь, и благословит плод труда твоего. Аминь. Будешь одалживать ты многим народам, но не будешь заимствовать/у них в одолжении (Thou shalt lend unto many peoples, but thou shalt not borrow). Аминь. Будешь ты править народами многими, а они тобой править не будут. Аминь. И Бог поставит тебя во главе, а не в хвосте, и будешь ты пребывать на вершине, а не на дне. Аминь. И соберешь воедино от всякого блага земли ты для стад твоих и гуртов, и возьмешь от народов добычу ты войску твоему, и склонятся они к лику земли пред тобою, и перед властью твоей, по причине величия славы твоей. (И) возвысится честь твоя кедру подобно, и подобно Звезде Утренней будет сияние славы твоей перед всеми народами земли, и перед всяким родом народа твоего, Израиля.

"Ибо Бог пребудет с тобою на всех путях твоих, и Он исполнит волю твою во всем, что ты уставляешь/определяешь (determines) /что подвластно тебе/. И унаследуешь ты страны врагов твоих, и величие народа твоего будет восславлено из-за великого страха перед тобой, и из-за множества воинов твоих. И все, кто не следует Воле Божьей будут бояться тебя, ибо ты исполняешь Волю Его, и служишь Ему, и посему Он возвеличит премного тебя в глазах тех, кто видит тебя. Сердца задрожат у них пред уздою коней твоих, и перед трепетом лука твоего (видимо, имеется в виду вибрация лука после выстрела), и перед блеском щита твоего, и склонятся к лику земли они, ибо сердца их устрашатся видом величия твоего. И те, кто в горах (пребывают), увидев тебя издали, сойдут на равнину, и те, кто в морях (пребывают) и в водах глубоких, выступят/выйдут на сушу/, с тем чтоб Господь мог отдать их тебе в твою руку, ибо они преступили заповедь Божью. И ты, исполняя волю Его, получишь все от Него, о чем ты просил; ибо коль ты Его любишь, и Он тебя любит, и коли ты соблюдаешь завет/устав Его, жалует Он тебе прошение сердца твоего/то, о чем просит сердце твое/, и все, что ты ищешь, получишь ты от Него. Ибо Он - Добрый для доброго, и Сострадательный для сострадательного, и исполняет Он волю тех, кто боится Его, и дает Он награду тем, кто ожидает Его терпеливо. Будь терпеливым на гнев (т.е. не спеши гневаться, будь сдержан), и доставит Он радость тебе наконец; возлюби праведность, и сделает Он так, что жизнь расцветет для тебя. Будь благим (человеком) с благим (человеком), и будь укорителем грешникам. И устраняй козни злого (человека), упрекая и поправляя его, и осуждай и обличай злого (человека), который творит насилие ближнему своему на суде закона (in the court of law). И поступай справедливо с бедными и сиротами, и избавь их от руки того, кто причиняет им зло. И подавай тому, кто покинут, и человеку, который в несчастии, и избавь его от руки того, кто причиняет страдание ему. Суди без пристрастия, и не взирая на лица, но суди справедливо. Когда приступаешь к суду, то не люби ты даров (т.е. взяток), и не взирай на лица. И судей своих наставляй, чтобы они были свободными от получения даров, и не взирали на лица друзей своих либо врагов своих, либо богатых иль бедных, суд совершая; и без сомнения должно судить им ближних своих по справедливости и судом правым.

* in thy coming in / in thy going forth - напоминает библейский оборот. См. напр. Деяния Апостолов 9.28, там про Савла, будущего апостола Павла, говорится: "И пребывал он с ними (*Апостолами), входя и исходя, в Иерусалиме и смело проповедовал во имя Господа Иисуса." См. также ниже в гл.54. Но стоит отметить, что аналогичное выражение охотно употребляет автор "Хроники царя Зара Якоба", см. Эфиопские хроники на востлитинфо на букву Э. Так что в любом случае /даже если оно и библейского происхождения/ в эфиопской литературе оно зажило самостоятельной жизнью. Может быть просто звучит оно для эфиопского уха приятно, а чего я к нему прицепился даже не знаю.

** т.е. описанное благоденствие продлится столько же, сколько пребудет небо на своем нынешнем месте, т.е. до скончания этого мира.

42. О десяти заповедях

"Слушай, Израиль, то, что велит тебе Бог соблюдать; Он говорит: "Я - Господь, Бог твой, Кто вывел тебя из земли египетской и из дома рабства. Да не будет других богов у тебя помимо Меня, и не следует делать тебе никакого бога резного, и никакого бога сходного с тем, что есть в небесах высоко, или внизу на в земле, или в воде, которая под землей. Не должен ты кланяться им, и не должен служить им, ибо Я, Господь Бог твой - Бог ревностный. [Тот] Кто посещает (т.е. карает за) грех отца на детях его до третьего и четвертого поколения тех, кто Меня ненавидит, и Я творю милость тысячам (или 10 тысячам) поколений тех, кто любит Меня и блюдет заповеди Мои.

"Не давай клятвы ложной Именем Господа Бога твоего, ибо Господь не сочтет невиновным мужа, который клянется клятвою ложной во Имя Его.

"И соблюдай день Субботы, чтоб освятить его, как и велел Господь Бог твой. Шесть дней должен ты исполнять работу твою, а на седьмой день, Субботу Господа Бога твоего, не должен ты вовсе работать, ни ты, ни твой сын, ни дочь твоя, ни твой ни твоих (родных) осел, ни какое иное животное, ни чужой человек, который живет у тебя. Ибо за шесть дней Господь сотворил небеса и землю, и море и все, что есть в них, а день седьмой отдыхал, и посему Бог благословил день седьмой и возгласил свободным его [от работы].

"Почитай отца твоего и мать твою, чтобы были благом тебе те многие дни, что обретешь ты в земле, которую дал Господь Бог твой тебе.

"Не ходи с женою мужнею/мужа [иного].

"Не убивай жизнь.

"Не прелюбодействуй. Не кради.

"Не приводи свидетельства ложного против ближнего твоего.

"Не пожелай жены ближнего твоего, ни дома его, ни земли его, ни слуги его, ни быка его, ни скота его, ни осла его, ни одного из животных, приобретенных ближним твоим."

Вот слово, что сказано Богом, Закон Его и Устав Его. И тех, кто грешат, упрекает Он, чтобы они не укрепились в грехе, и могли удержаться от скверны, которая Богу противна. И это есть то, что Богу противно, и истинно то, что следует людям от этого воздержаться.

"Не следует никому открывать срам (или позор - shame) того, с кем он в родстве состоит; ибо Я есть Господь Бог твой. Срама отца твоего и матери твоей не открывай, ибо это мать твоя. Не открывай срама жены отца твоего, ибо это срам матери твоей. Не открывай срама сестры твоей, которую породили отец твой и мать твоя. Была ли она рождена тому, кто вне (рода твоего) или она родная тебе, не открывай ее срама. Не открывай также срама дочери сына твоего, и также срама дочери дочери твоей, ибо это твой срам. Не открывай срама дочери жены отца твоего, ибо она - сестра твоя, дочь твоей матери, и не следует открывать тебе срама ее. Не открывай также срама сестры отца твоего, ибо она из дома отца твоего. Не открывай также срама сестры матери твоей, ибо она из дома матери твоей. Не открывай срама жены брата отца твоего, ибо она есть твой род/твоя род[ственница] (thy kin[swoman]). Не открывай срама жены сына твоего, ибо она жена сына твоего. Не открывай срама дочери твоей и жены сына брата твоего, ибо это твой собственный срам. Не открывай также срама жены брата твоего, ибо это - срам брата твоего, покуда жив брат твой. Не открывай срама женщины также как и дочери ее, и дочери сына ее, и дочери дочери ее. Не допускай, чтобы срам их открыт был; (ибо) это есть дом твой и грех твой.

Группа жилищ традиционной христианской семьи

Сами понимаете, куча родственников - все как описано в предыдущем абзаце (надеюсь, я там не слишком напутал во всех этих хитросплетениях родственных связей)

"И не бери себе в жены девицу вместе с сестрой ее, чтоб не возникла у них ревность друг к другу, и срама их не открывай, как и срама одной из сестер, покуда жива и другая. Не входи к женщине во дни ее, пока не очистится она, чтоб срам не открылся ее, пока она нечиста. И не входи к жене ближнего твоего, чтобы возлечь с ней, и не дай семени твоему войти в нее.

"Не клянись Молоху (Moloch) детьми твоими, оскверняя тем Имя Святого, Имя Господа.

"И не ложись с мужчиной также как с женщиной, ибо это есть скверна.

"И не входи к животному и не ложись с ним, чтоб семя твое изошло на него, дабы не осквернить себя этим. И женщина также да не войдет к животному, чтобы возлечь с ним, ибо это есть скверна. И не оскверняйте себя ни с кем из этих созданий, ибо с ними (животными) себя осквернили народы, которые Я изгнал прежде вас, вам же не следует с ними тела свои осквернять.

"И посвятите души свои и тела свои Богу, ибо Он - Святый, и Он любит тех, кто посвящает Ему души свои и тела свои. Ибо Он свят, и Он тот, кого следует опасаться, и Он возвышенный/высокий (high), и милосердный, и сострадательный. И подобает слава/хвала (praise) Ему во веки вечные. Аминь."

43. Как люди воинства Израилева получили приказанья.

И город был в ликовании из-за того, что Царь сделал Царем сына своего, и назначил Царем его от земли собственной в землю другую. Но также печалился город из-за того, что Царь приказал, чтоб отдали они детей своих, называвшихся "первородными". И тем, которые были по правую руку, надлежало воссесть, как и отцы их сидели с Царем Соломоном, также по правую руку от сына его Давида, Царя Эфиопии; тем же, которые были по левую руку, надлежало воссесть, как и отцы их сидели с Царем Соломоном, также по левую руку от сына его Давида, Царя Эфиопии; и званию их надлежало подобным быть званию отцов их, и их именам надлежало подобными быть именам их отцов. И каждому быть надлежало согласно уставу его, и каждому - согласно величине его; и каждому - согласно власти его, и каждому - согласно оплате/вознаграждению (wages) его, и каждому - согласно званию его; так надлежало пребыть им. Как поступал Соломон со знатными его, так надлежит поступать и Давиду со знатными его; и как Соломон уставил управителей его, так и Давид да устроит управление домом его.

И вот имена тех, кто были назначены выйти:

Азарьяс ('Azâryâs), сын Садока (Zâdôk), священника, который был первосвященником.

Эльяс/Элия ('Êlyâs), сын Арни ('Arnî) архидиакона, отец же Арни был архидиаконом (времен?) пророка Натана (Nathan - Нафан).

Адрам ('Adrâm), сын Ардеронеса ('Ardêrônes), народов (пред)водителя (leader of the peoples).

Фанкера (Fankêrâ), сын Собы (Sôbâ), быков переписчика*(1).

Аконхель ('Akônhêl), сын Тофеля (Tôfêl), юноши**(2).

Самнейас (Sâmnĕyâs), сын Акиталама ('Akîtâlam), записывателя/писца*(3).

Фикарос (Fikârôs), сын Нейи (Nĕyâ), начальника вооруженных мужей, то есть войск предводителя.

Левандос (Lêwândôs), сын Акире ('Akîrê), начальника над новобранцами (?) (commander of the recruits (?)).

Факутен (Fâkûtên), сын Адрая ('Adrây), начальника на море**(4)*.

Матан (Mâtân), сын Беньяса (Benyâs), главы/управителя дома*(5).

Адъараз ('Ad'araz), сын Кирема (Kîrêm), служителя украшений/слуги, что украшеньями ведал (servant of decorations).

Далакем (Dalakĕm), сын Матрема (Mâtrêm), водителя воинов конных.

Адарьос ('Adaryôs), сын Недроса (Nêdrôs), водителя воинов пеших.

Аустеран ('Awstĕrân), сын Иодада (Yôdâd), носителя "славы".

Астаръайон ('Astar'ayôn), сын Асы ('Asâ), дворцового вестника (?).

Ими (Îmî), сын Мататьяса (Matâtyâs - *Матафия?), начальника воинства (?).

Макри (Mâkrî - *Макарий?), сын Абисы ('Abîsâ), дворцового судии*(6).

Абис ('Abîs), сын Карьоса (Kâryôs), налогов (десятины?) оценщика**(7).

Лик Уэндейос (Lîk Wendeyôs), сын Нелентейоса (Nêlenteyôs), судьи собрания.**(8)

Карми (Kârmî), сын Хаднейаса (Hadnĕyâs), начальника царских работников*(9).

Сераньяс (Serânyâs), сын Акацъеля ('Akâz'êl), распорядителя царского дома*(10).

Это все те, кто приданы были Давиду, царю Эфиопии, сыну царя Израиля Соломона. И Соломон также дал лошадей ему и колесницы, и ездовых (riding - для верховой езды) верблюдов, и мулов, а также повозки для грузов, и золото, и серебро, и одежды прекрасные, хлопок, и пурпур, и драгоценности, жемчуг и камни; и дал он сыну его все то, что могли пожелать в стране Эфиопии.

И вот подготовились они выступить, и [хотя] радость большая была у знатных Царя Эфиопии, печаль была у знатных Царя Израилева, из-за того, что для первенца Соломона, Царя Израилева, то есть Царя Эфиопии, первенцы знатных Израиля отданы были, чтоб править страной Эфиопией с сыном Царя Соломона. И собрались они вместе и плакали, вместе с отцами их, и матерями их, и родными их, и близкими их, и людьми их, и землепашцами их. И проклинали они втайне Царя и поносили его, ибо схватил сыновей он у них против воли их. Однако Царю говорили они: "Хорошо это, то что ты сделал, и вот почему. Мудрость твоя столь прекрасна, что царство Израилево, Волею Божьей и мудростью твоей, распространится в страну Эфиопию. И Бог соберет воедино все прочие царства [мира] в руку твою, ибо имеешь ты разум правый пред Богом, и хочешь ты, чтобы служили они Богу Израилеву, а идолы все истребились из этого мира."

И воздавали хвалу ему и говорили ему: "Знаем теперь мы, что Бог о тебе говорил отцу нашему Аврааму [когда он сказал]: "В потомстве твоем благословение обретут все народы земли"." И старались они, чтобы лица счастливыми были у них, и шутили они перед ним, и хвалили без меры его за мудрость его. И, когда говорили они ему все это, понял он их в [его] мудрости, и отнесся к ним терпеливо/снес это все терпеливо (bore with them patiently); и вот Бог относится к нам терпеливо, зная все наши грехи. И вся земля, и небеса, и мира пределы (ends of the world), и море, и суша есть царство Божие. Он судит. И отдал Он землю царю, чтоб была в подчинении ему, так чтобы мог он (царь) судить (или править) (judge (or, rule)), как и Он, тех, кто зло совершает, с тем чтобы мог он злом им воздать, и тех, кто делает благо, с тем чтобы мог наградить он их благом. Ибо Дух Божий покоится в сердце царя, и руки Его - в уме его (пребывают), и знание Его - в его разумении.

Попробую разобраться с этим списком при помощи подручных средств. Чудес не обещаю, большой достоверности тоже. Во-первых проверим должности при помощи "Словаря эфиопских терминов" (*сведения оттуда помечены одной звездочкой*) (где приводятся названия некоторых должностей средневековой Эфиопии) из издания "Эфиопские хроники XVI-XVII веков." /М. Наука. 1984/ (в сети это находится где-то здесь http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/EE.phtml) и "Терминологического словаря" (**сведения оттуда помечены двумя звездочками**) из "Истории Эфиопии" А.Бартницкого/И. Мантель-Нечко http://shard1.narod.ru/biblio1.htm. Разумеется, ситуация осложняется тем, что эфиопских названий должностей из Кебра Негаст у меня как раз-таки и нет, но кое-какие параллели просматриваются и без этого, по крайней мере на первый взгляд:

*(1) ведавшего счетом скота - scribe of the oxen; "Цахафалам (букв. “записыватель скота”) - первоначально титул чиновника царского фиска. К XV в. стал означать управляющего областями царского домена."

**(2) the son of Tofel, the youth - "Лидж (лыдж) — дословно «ребенок»; по значению отвечает приблизительно испанскому «инфант». Некогда этот титул давался только членам императорского рода." Т.е. по смыслу получается что-то вроде "Тофеля, родственника царя".

*(3)** recorder - "цехафе-теэзаз (букв. “записыватель приказов”) — титул царского канцлера, который был хранителем печати, царским секретарем и ведал перепиской и выдачей наград. Нередко цехафе-теэзаз выполнял также обязанности воспитателя царских детей и придворного историографа." Есть одна важная подробность /или проблема/, которая заключается в том, что согласно сведениям **: Цэхафе тыызаз ... - титул, установленный императором Амдэ-Цыйоном ...

**(4)* commander on the sea - **"Мэляке бахыр — дословно «приморский легат». Первоначально титул правителя округов, расположенных на побережье Красного моря, в XV в. измененный на бахыр нэгаш."; * "Бахр-нагаш (букв. “правитель моря”) - титул наместника приморской провинции Эфиопии, весьма важной в том отношении, что именно через нее шли все сношения Эфиопии с внешним миром."

*(5)** chief of the house - *"хедуг-рас — титул царского мажордома"; **"Аггафари — титул высокопоставленного сановника, функции которого можно было бы приравнять к роли мажордома или церемониймейстера при европейских королевских дворах; часто предводитель стражи." см. также ниже пункт *(10)

*(6) judge of the palace - *"вуст-азаж (букв. “внутренний азаж”) — титул особо приближенных царских советников и деятелей царской администрации, нечто вроде “ближних бояр” Московской Руси". см. также ниже пункт *(8)

**(7) assessor of taxes (tithes ?) - "Нэгадрас — титул сборщика торговых пошлин."

**(8) **"Аззаж — дословно «повелевающий». Уже в XV в. это было высокое звание. Титул аззажа могли иметь крупные сановники, такие, как акабе сэат, цэхафе тыызаз. С XVI в. одно из самых высоких государственных званий. Четыре аззажа, назначаемые императором, составляли высший императорский судейский трибунал. Аззаж назначался только из членов императорской семьи. Некоторые правители Эфиопии давали этот титул предводителям гвардии, а также казначеям.";

*(9) chief of the royal workmen - "бэлятен-гета, или в амхарской форме — бэлятеноч-гета (букв. “начальник пажей”/бэлятен — паж, оруженосец или просто слуга) — титул начальника царской челяди. Таких начальников была двое: начальник над старшими пажамя и начальник над младшими пажами. В начале XVII в. он стал важным придворным титулом, часто просто почетным и не имеющим прямого отношения к дворцовому хозяйству."

*(10) administrator of the King's house - "бехт-вадад — титул министра двора и в то же время первого министра государства. Подобно арабскому визирю, бехт-вадад был главным лицом приз. дворе и доверенным советником царя в важнейших делах. Судя по царским хроникам XV—XVI вв., таких советников было двое — “бехт-вадад . справа” и “бехт-вадад слева”" или "лигаба — титул царского дворецкого", см. также выше пункт *(5).

Вот еще, оттуда же*, справка о титулах эфиопских военачальников: "азмач — титул крупных эфиопских военачальников. Это общее обозначение, так как они делились на три разряда. Младшие назывались гразмач (“азмач слева”), средние — кень-азмач (“азмач справа”), старшие — дедж-азмач (“азмач передового отряда”). Эти названия соответствовали обычному построению эфиопского войска в битве, когда по флангам царского полка располагались левый и правый полк во главе с гразмачем и кень-азмачем, а впереди находился передовой полк во главе с дедж-азмачем. Ближайшим русским соответствием титулу азмач является воевода". Не рискну провести конкретные параллели с Кебра Негаст

Теперь поищем кого-нибудь из упомянутых персон в Библии:

Азария ("Яхве помог"): 3) один из высокопост. чиновников Соломона, сын первосвященника Садока, брат Ахимааса (3Цар 4:2; 2Цар 15:27); См. на Илий http://www.hope-church.cc/enziclopediya/9.htm (Библейская Энциклопедия Брокгауза Риникер Ф., Майер Г.)

Арний [евр. Арни], предок Иисуса Христа (Лк 3:33 - см. пер. НЗ под ред. еп. Кассиана). http://www.hope-church.cc/enziclopediya/1.htm (Библейская Энциклопедия Брокгауза Риникер Ф., Майер Г.)

Негусто, дальше дело идет гораздо хуже (т.е. совсем не идет), вот на всякий случай еще одно имя, но это уже нечто весьма приблизительное или точнее отдаленное

Адонирам ["(мой) Господь возвышен"], сын Авды, высокопост. чиновник при царях Давиде, Соломоне (3Цар 4:6; 5:14) и Ровоаме, ответств. за сбор податей. Он же Хадорам (2Пар 10:18 в евр. тексте) и Адорам (2Цар 20:24; и в евр. тексте в 3Цар 12:18). Когда 10 колен Израилевых восстали против Ровоама, царь необдуманно посылает А. парламентером, но израильтяне свершили над ним скорую расправу, побив камнями (3Цар 12:18; 2Пар 10:18). http://www.hope-church.cc/enziclopediya/1.htm (Библейская Энциклопедия Брокгауза Риникер Ф., Майер Г.)

Вероятно к этим выходцам из Иерусалима восходят (по крайней мере в смысле и с точки зрения традиции, в прочем скорее всего традиции чисто литературного происхождения) "судьи справа и слева", которые числом 12 человек (вероятно за вычетом "потомков" Азарьяса и Элмейяса), составляли верховный суд эфиопского царя, описанного Франсишку Алваришем, духовником португальского посольства, пребывавшего в Эфиопии с 1520 по 1527 г. Вот краткий пересказ этого описания, приведенный в примечании 137 к главе 33 "Истории Сисинния, царя эфиопского": "В специальном шатре близ шатра царя было установлено 13 седалищ: 12 предназначенных для судей и центральное для царя. Царь, однако, не показывался в этом шатре, а в случае разбора особо важных дел находился в другом шатре неподалеку, и особые вестники передавали ему весь ход дела. Судьи также не восседали на своих седалищах, которые служили, по словам Алвариша, “только для важности”, а располагались на ковре подле них. Разбирательства дел были обычно весьма продолжительными (хотя в официальных историях царей они передаются очень кратко), и не только истцу и ответчику, но и каждому свидетелю позволялось говорить столько, сколько он пожелает. Несмотря на то, что весь ход суда практически направлялся царем, решения этого суда ни в коей мере не были для царя обязательными. Он мог по собственному произволу ужесточить или смягчить приговор или вовсе помиловать подсудимого [22, с. 333-335]."

44. Почему не подобает хулить Царя

И вот что еще, царя не подобает хулить, ибо помазан от Бога он. Не подобающе это и нехорошо. Если он делает то, что есть благо, то не потерпит потери в трех царствах: ВО-ПЕРВЫХ, повергнет ему Бог врага его, он же не будет захвачен рукою врага его. ВО-ВТОРЫХ, допустит ему Бог царствовать с Ним и праведностью Его, и усадит его по правую руку Его. В-ТРЕТЬИХ, допустит ему Бог царствовать на земле во славе и радости, и направлять будет царство его для него, и доставит народы под стопы его. Если же он относится к Богу легко (т.е. легкомысленно - lightly), и не делает то, что есть благо, и сам не ступает путем прямым, Бог с ним поступит так, как угодно Ему; Он сократит его дни на земле, и на небе (sic) местом жилища его станет обитель Шеол (Sheôl), где Дьявол/(вместе) с Дьяволом (with the Devil). И на земле не будет ему ни здоровья, ни радости, [и будет он жить] в страхе и ужасе, без мира/покоя и в беспокойстве/треволнении.

Нехорошо для любого из тех, кто под властью царя пребывает, хулить его, ибо возмездие Богу принадлежит. И вот, священники подобны пророкам, и даже лучше пророков, ибо даны им таинства, так что они могут объять (lay a hold - схватить, захватить) солнце праведности, тогда как Серафимы, которые были сотворены из огня, таинства могут объять лишь щипцами*. Что до священников, то называл Он их "солью"**, и кроме того, называл Он "лампадой" (lamp) священников, и еще "светом мира"**, и еще "солнцем, тьму освещающим", Христос, Солнце праведности***, пребывающее в сердцах у них. И священник, в ком есть разумение, царя упрекает за то, что он т.е. этот священник) видел; за то же, чего он не видел, Бог спросит, и нет никого, кто мог бы Его к отчету призвать. И кроме того, не следует людям хулить епископов и священников, ибо они дети Божьи и мужи дома Его, и посему должно им (т.е. священникам) упрекать [людей] за грехи их и заблуждения. И ты, о священник, коли ты видишь грех в муже известном, без колебания упрекай его; пусть не пугают тебя ни меч, ни изгнание. И послушай сколь гневен с Исайей был Бог, за то что тот не упрекнул Царя Узиана ('Ûzyân/Uzziah - Уззия/Осия?). И внемли также (рассказу) о Самуиле Пророке, как упрекал он Саула8, царя, ничуть не боясь его, и как он отторг [от него] царство словом своим; и [внемли также тому] как Илия [упрекал] Ахава.9 Также и ты не опасайся, и упрекай, и наставляй согрешившего.

И Израиль хулил царей своих издревле и возбуждал ко гневу пророков своих, и в последние/позднейшие (in later times) времена распяли они Спасителя их. Но верующий Христианский народ пребывает в спокойствии, без немощи/болезни (sickness) и страдания, без ненависти и обиды, с нашим царем ... 10, любящим Бога, который (т.е.царь) не удаляет из сердца его праведной сути (the thing of righteousness), и вера в Церквях и в верующих (пребывает). И враги его будут рассеяны мощью Креста/Крестною силой (the might of the Cross of) Иисуса Христа.

Примечания

8. 1 Царств, гл.15. http://www.startua.com/bible/1Tz/15/

9. 3 Царств, гл.17. http://www.startua.com/bible/3Tz/17/

10. Вместо пропуска копиист вставлял имя царствующего монарха.

* Щипцы для снятия нагара - необходимый инвентарь осветительных приборов библейской эпохи. Здесь, как мне кажется, имеется в виду, что люди-священники, совершая священные обряды (в ходе которых управляются и с упомянутыми щипцами и касаясь ими огня, вероятно соприкасаются с серафимами), оказываются в такой близости к Богу, которая недостижима даже для серафимов, созданий духовных, точнее огненных.

** Цитаты из нагорной проповеди, в которой Иисус, обращаясь к своим ученикам, говорит (от Матфея 5.13-15): "Вы - соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? ... (14) Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. (15) И загегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светят всем в доме." См. также от Марка 9.50 (из проповеди Христовой ученикам): "Соль - добрая вещь; но, ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль и мир имейте между собою."

*** См. у Пророка Малахии 4.2: "А для вас, благоговеющие пред Моим именем, взойдет Солнце праведности и исцеление в Его лучах, и вы выйдете и взыграете, как упитанные тельцы." Накануне Пасхи 2004 года слышал по радио армянского священника и имел возможность убедиться, что это выражение (Солнце Праведности) весьма употребимо в отношении Иисуса Христа в армянской церкви.

45. Как те, кто были отосланы, плакали и замышляли

И дети знатных Израиля, которые были назначены к выходу с сыном царя, держали совместный совет и говорили: "Что же нам делать? Ибо покинули мы страну нашу и место рожденья наше, и родных наших и народ города нашего. Что же, давайте заключим завет между нами одними, так чтобы наши родные об этом не ведали, в том, что мы будем друг друга любить в той стране (т.е. Эфиопии): никто из нас здесь да не будет спешить или медлить, и да не будем иметь мы ни страха, и никакого сомнения. Ибо Бог здесь, и Бог там, и да исполнится Воля Божья! И будет слава Ему во веки веков! Аминь." И Азарьяс/Азария (Azâryâs) и Элмияс/Эльмия (Êlmîyâs), священников сыновья, ответствовали: "Пусть же причина иная - то что родные наши нас ненавидят/ненависть родичей наших к нам (that our kinsfolk hate us) - не доставит печали нам, но воспечалимся (мы) о Сион, Госпоже* нашей, из-за того, что нас принуждают покинуть ее. Ибо в ней Богу мы вверены были, и ей до сего дня служили; так что давайте печалиться из-за того, что нас принуждают покинуть ее. Из-за нее и из-за сего больше приходится плакать нам." И отвечали другие и говорили им: "Истинно есть Госпожа она наша и наша надежда, и основание гордости нашей, и возросли мы под сенью ее благословенности. И как же (воз)можно для нас покинуть Сион, госпожу нашу? Ибо мы отданы ей. И что же нам делать? Коль воспротивимся мы приказанию, царь нас убьет, да и не можем мы преступить слово отцов наших и приказанье царя. И что же нам делать с Сион, Госпожой нашей?"

И Азарьяс, сын Садока священника, ответствовал и сказал: "Дам я совет вам, что следует сделать. Но заключите со мною завет до конца ваших жизней; и поклянитесь мне в том, что вы не повторите (т.е. не скажите никому, не произнесете вслух слова этого уговора) это, будем ли живы мы или погибнем, будем ли схвачены мы или уйдем [без препятствий]." И поклялись они клятвой ему во Имя Господа Бога Израилева, и небесной Сион, Ковчегом Закона Божьего, и тем, что Бог обетовал Аврааму, и чистотою и превосходством Исаака, и тем, что Он допустил явиться Иакову и унаследовать землю**, в которой он был чужестранцем, и семени его после него.

И когда поклялись они ему так, ответствовал он и сказал им: "Что же, давайте возьмем [вместе с нами] Госпожу нашу Сион; но как мы возьмем ее? Я разъясню вам. Исполните замысел мой и, если Бог пожелает, сумеем мы взять Госпожу нашу с нами. И то, что прознают о наших делах, и убьют нас, пусть это нас не тревожит, ибо умрем мы (тогда) за Госпожу Сион." И поднялись они все, и целовали чело его, и лик его, и глаза его, и говорили ему: "Сделаем все мы, что ты посоветуешь сделать нам; умрем ли останемся ль живы, с тобой мы во имя Сион, Госпожи нашей. И если умрем мы, то это нас не опечалит, и если останемся живы - то Божия Воля исполнилась!" И некто из них, сын Иоаса (Yôas) (Бенайи), которого звали Захария (Zechariah), молвил: "Не усидеть мне в великой той радости, что ныне в сердце моем. Скажи же еще мне, ужели воистину можешь ты унести ее, правда ли это? Можешь вступить ты в Дом Бога вместо Садока, отца твоего, и ключи непрестанно в руке твоей. Но хорошо поразмысли над тем, что тебе мы советуем, прежде того, как изымут ключи из руки твоей. Знаешь отверстия (или окна) тайные ты, что проделал Царь Соломон; но никому из священников не дозволяют пройти туда кроме отца твоего во всякий год лишь однажды***, чтобы он жертву в Святая Святых предложил от себя самого и народа. Подумай, размысли, и не проспи этот случай желанье исполнить твое (and sleep not in the matter of thy wish to), Сион унести. И выступим с нею мы в путь, как только будет поручена нашей заботе она, и возликуем мы, и отцы опечалятся наши, когда она явится с нами в страну Эфиопию."

И Азарьяс сказал им: "Делайте то, что скажу вам, и мы преуспеем. Дайте мне каждый из вас по 10 дидрахм11, и передам я их плотнику, с тем чтобы он поспешил изготовить мне доски хорошие - быстро он вместе составит их из-за любви своей к деньгам - той высоты, ширины и длины и размера, что Госпожа наша [Сион] (т.е. Ковчег). Сам я ему дам размеры и скажу ему: "Приготовь-ка для остова (?) (framework (?)) мне части дерева, чтобы я мог из них плот составить; ибо по морю плыть собираемся мы, и коль случится, что будет корабль тонуть, смогу я взобраться на плот, и спасемся из моря мы. И заберу я тот остов, частей деревянных его не составив совместно, и соберу воедино я их в Эфиопии (???).(")**** И помещу я в Сиона обители их, и я покрою их покровами Сиона, и возьму я Сион, и вырою яму в земле, и помещу там Сион до поры, когда выступим мы в путь наш, и заберем его (it) с нами туда (в Эфиопию). И не поведаю я о том деле царю, покуда мы не уйдем далеко."

И каждый из них дал ему по десять дидрахм, и составили деньги сии одну сотню и сорок дидрахм11, и взял он их и дал плотнику их, который немедля исполнил работу прекрасную из остатков дерева от дома святилища/из древесины, оставшейся от возведения дома святилища/, и возрадовался Азарьяс и показал это/ее (эту работу) братьям его.

Примечания

* Lady Zion - Составители К.Н. проводят параллель между Ковчегом Завета (часто называемым просто Сион) и Девой Марией, матерью Иисуса Христа, т.к. в Ковчеге пребывают Скрижали с заповедями Божьими, подобно тому как, Дева Мария носила во чреве Иисуса Христа - Слово Божье. Кроме того, согласно словам самого Иисуса, не может человек служить двум господам, и Господь Един, это вторая причина, почему не могу я подстраиваться под мужской, в русском языке, род слов Ковчег и Сион. Это, конечно же, добавляет кудрявости моему переводу, но ничего другого я пока что придумать не смог.

** В библейской лексике - "земля обетованная", а в лексике К.Н. - "земля наследия", Ханаан или иными словами Палестина.

*** " ... Дебир, Святое Святых, место, куда мог входить, да и то раз в году только первосвященник" (А. Мень "Сын Человеческий" Пролог)

11. dîdrachmas Греческая монета достоинством 2 драхмы - * Надо ли говорить, что для эпохи царя Соломона (X в до н.э.) явный анахронизм (если учесть, что монеты начали чеканить лишь в VII в. до н.э., кажется, в Лидии)? Зато в Новом Завете это слово однажды встречается: в Евангелии от Матфея (который, кстати, сам был прежде по роду занятий сборщиком подати - мытарем), 17.24: "Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?"

**** В английском переводе кавычки в этом месте не закрываются, но возможно именно эта фраза заключает речь, обращенную к плотнику, что объясняет непонятный мне пассаж, отмеченный мной тройным ? - пудрит мозги бедному плотнику. Другим его (этого пассажа) объяснением мне представляется нетерпение переписчика, который забегая вперед придал ложную логику речи Азарии, добавив это предложение от себя, не понимая хода мысли Азарии, а после забыл удалить это место (это уж я по себе сужу). Сэр же Уоллес Бадж все переводит пословно и буквально (в буквальном смысле, я имею в виду те случаи, где имена собственные в которых явно имеются буквы то ли испорченные временем, то ли перепутанные переписчиком, он передает в точно таком искаженнном виде).

46. Как замышляли они о Сион(е)

И когда ночью спал Азарьяс, Ангел Господень явился к нему и сказал ему: "Возьми себе четырех коз, всех годовалых - будут они за грехи ваши, за тебя самого, и за Элмейаса ('Êlmeyâs), и за Абиса ('Abîs), и за Макри (Mâkrî) - и четырех чистых овец, годовалых же, и быка одного, ярмо на котором ни разу еще не лежало. И предложи быка в жертву с восточной ее (т.е. Сион) (her (i.e., ZION)) стороны, а коз и овец и справа, и слева от места того (thereof), и к западу от него (it), что возле выхода его (its exit). И Господин ваш Давид пусть обратится к Царю Соломону и скажет ему: "Одно я прошу у тебя, О отец, дозволь, чтобы я предложил жертву граду святому Иерусалиму, а также Сион, Госпоже моей, святому и небесному Ковчегу Закона Божьего." И Соломон ему скажет: "Сделай сие." И скажет Давид ему: "Пусть за меня сын священника жертву предложит, как он это знает." И даст он тебе приказанье, и ты эту жертву предложишь. И выдвинешь (bring forth) ты Ковчег Закона Божьего после того, как предложишь ты жертву, и снова тогда покажу я, что следует сделать тебе в отношении его, т.е. выноса его (bringing it out); ибо от Бога сие. Ибо Израиль гнев вызвал Божий, и потому Он дозволит Ковчегу Закона Божьего покинуть его (т.е. Израиль)."

И, пробудившись от сна своего, возликовал Азарьяс премного, и сердце и ум его ясными были/были ясны, и помнил он все, что явил ему Ангел Господень в ту ночь, и как он отметил его печатию [крестного знаменья], и как он придал ему силу и сердце ему укрепил. И к братьям своим он пошел, и, когда собрались они вместе, поведал он им все, что явил ему Ангел Господень: как отдан был им Ковчег Закона Божьего, и как сделал Бог Его око/взор (eye) слепым в отношении/для/ царства Израилева, и как его (царства Израилева) слава другим была отдана, им же самим надлежало забрать Ковчег Закона Божьего, и как Соломоново царство* было захвачено ими - за исключеньем двух "жезлов", и то, что не будет оно оставлено Ийорбеъаму (Îyôrbĕ'âm - т.е. Ровоам), сыну его, и то как разделится/разделено будет/ царство Израиля. И [сказал Азарьяс]: "Радуйтесь вместе со мной. Рад же тому я, что явлено было мне это; ибо милость священства и царства их выступит с нами, и случится сие по Воле Божьей. Так он (т.е. Ангел) сказал мне. Так что давайте пойдем и расскажем Давиду, Господину нашему, чтобы сказал он отцу своему: "Жертву я предложу.""

И пошли они и сказали [Давиду, сыну Соломона] и возрадовался он, и послал к Иоаcу (Yô'as/Benaiah), сыну Иодахе (Yôdâhê), чтобы явился к нему, с тем чтобы мог он направить его к отцу своему, и явился он (Иоас). И направил его Давид к отцу своему Соломону, и сказал он (т.е. Давид через Иоаса/Бенайю) ему: "Отошли меня, ибо я удаляюсь в страну мою, со всем, что твоя доброта даровала мне; и да сопроводят меня молитвы твои повсюду, куда бы ни шел я. Но вот одна просьба, с которой бы я обратился к тебе, коль имел бы я милость твою, так не отврати же твой лик от меня. Ибо слуга твой, намерен уйти я, и жертву хочу предложить я во искупленье грехов моих в граде святом твоем этом - Иерусалиме, граде Сион, Ковчега Закона Божьего. И мир [да пребудет] с тобой, о великий."

Примечания

* Под царством (kingdom) здесь следует понимать не государство и не территорию, а сакральное право на верховную власть (может точнее было бы переводить - царственность - но и это будет неточно, в русском синодальном переводе Библии - царство, пусть так и будет здесь тоже), к которому, в соответствии с законами мироустройства, прилагаются подвластная территория, народы и прочие атрибуты.

!!! Воспользовавшись фотоархивом http://pro.corbis.com/index.asp можно увидеть изображения ангелов

на потолке церкви Debre Birhan Selasie (Гондар) - снимок под инвентарным номером (номер поместить в строку поиска): DB005718

47. О предложении (жертве) Азарии и Царя

И Иоас, сын Иодахе, пошел и поведал Царю Соломону, и возрадовался этому Царь и приказал им готовить алтарь для предложения жертвы/(жертвы) (altar of offering) с тем, чтобы сын его мог принести (свою) жертву. И доставил и дал он ему то, чем Богу поклялся он: сотню быков, сотню волов, десять тысяч овец, десять тысяч коз, и по десять от каждого рода животных, дозволенных к пище, по десять от каждого рода птиц чистых, с тем чтобы мог предложить возлиянья и жертвы он Богу Израиля; и двадцать сахалей (sâhal - ?возможно, производное от сикль/шекель?, но shekel есть в этом же предложении чуть дальше) серебряных чистой/молотой мелко/ (fine) белой муки, каждый двенадцати шекелей (shekels) весом, и хлеба сорок корзин. Все это Царь Соломон дал Давиду, сыну его. И снова Давид отправил послание, где говорилось: "Пусть Азарьяс, священник, предложит ту жертву от имени моего"; и сказал Соломон ему: "Делай, как ты (по)желаешь." И Азарьяс возрадовался тому, и пошел он и взял у отца своего стадо быков незнавших ярма, и четырех годовалых из коз, и четырех чистых из годовалых овец. И вышел царь, для предложения жертвы/чтобы предложить жертву, и священники приготовились, и бедные люди вместе собраны были, и птицы небес ликовали, и все они были едины в великой их радости дня того. И Азарьяс соединил [свои жертвы] с царскими жертвами, и предложил он жертву в сосудах своих, как и велел ему сделать Ангел Господень (той) ночью. И вот, после того как они предложили жертвы свои, вернулись они в дома свои и уснули.

48. Как унесли Сион

И вот, снова явился Ангел Господень Азарьясу (Azâryâs) и стал он над ним подобно столбу из огня, и дом он наполнил светом своим. И разбудил он Азарьяса и сказал ему: "Встань, укрепись, и разбуди брата твоего Элмейаса (Êlmĕyâs), и Абесу ('Abĕsâ), и Макари (Mâkarî), и возьми части дерева, и открою тебе я двери святилища. И возьми ты Ковчег Закона Божьего, и понесешь ты его без затруднения и неудобства. Я же, поскольку Бог приказал мне пребыть с ним вовеки, буду твоим провожатым, когда понесешь ты его."

И тут же поднялся Азарьяс, и разбудил трех мужей - его братьев, и взяли они части дерева, и вошли они в Дом Бога - ибо нашли они все (его) двери открытыми, те что снаружи, и те что внутри - к тому самому месту, где обнаружил Азарьяс Сион, Ковчег Завета Божьего; и вынесен он (it - Ковчег) был ими тотчас же, в мгновение ока, в присутствии и при руководстве Ангела Господня. И если бы так не случилось, что Бог пожелал того, Сион не могла бы быть вынесена тотчас же. И вчетвером унесли Сион они, и доставили в дом Азарьяса, и возвратились они в Дом Бога, и разместили они деревянные части в том месте, где (прежде) Сион пребывала, и накрыли покровом Сион их, и заперли двери они, и возвратились в дома их. И взяли лампады/светильники они и поставили в месте их, где [Сион] сокрыта была, и кроме того принесли они в жертву овцу, и кроме того зажгли они жертвенный ладан, и распростерли над ним (it - Ковчегом Завета) пурпурные одеяния и сохраняли его (it) в месте тайном семь дней и семь ночей.

49. Как благословил отец сына своего

И вот Эфиопии Царь восстал удалиться в страну его, и пришел он к отцу своему, чтобы тот мог помолиться за него, и сказал он ему: "Благослови меня, отец"; и поклонился ему. И Царь приказал подняться ему, и благословил его, и обнял чело его, и сказал: "Да будет благословен Господь Бог мой, Благословивший отца моего Давида, и Благословивший отца нашего Авраама. Да пребудет с тобою вовек Он, и да благословит семя твое, как благословил Он Иакова, и сделал, чтоб семя его было столь многочисленным, сколь звезды небесные и песок морской. И как Авраам благословил отца моего Исаака, таким же да будет и благословленье твое - влага небес и просторы земные - и да будет вся живность и птицы небесные, и звери полевые, и рыбы морские, в твоем подчинении. Да пребудешь в обилии ты, и не имей в обилии (том) недостатка; будь совершенным, и не имей в совершенстве (том) недостатка; любезен будь, а не упрям; здоров будь, и не болей/не страдай/ (болезнями - not suffering); щедрым будь, и не будь мстительным; чистым, а не оскверненным/загрязненным (not defiled); праведным, а не грешником; милостивым, а не притесняющим; искренним, а не превратным; долготерпенье имеющим, а не склонным ко гневу. И враг убоится тебя, и противники твои повергнут себя под стопы ног твоих. И Госпожа моя Сион, святой и небесный Ковчег Закона Божьего, будет твоим руководством во все времена, руководством в том, что тебе помышлять должно в сердце твоем, и в том, что тебе должно делать перстами твоими, будет ли он (it - Ковчег Закона Божьего) далеко (far) или близко к тебе, будет ли он высоко или низко к тебе/от тебя/, будет силен или будет он слаб к тебе/для тебя/, будет ли он снаружи или внутри тебя, будет ли он для тебя в доме или же в поле, будет ли он видим или невидим тебе, будет ли он вдали от (away from) (тебя) или близко к тебе, будет ли он сокрыт или открыт для тебя, будет ли тайным он или же возглашенным повсюду (published abroad) тебе - будет тебе руководством Сион, Госпожа наша, святой и небесный, чистый Ковчег Закона Божьего." И благословлен был Давид, и поклонился он, и удалился (в страну его).

50. Как распрощались они с отцом его и как опечалился город

И распрощались [с царем] они и удалились. И прежде всего разместили Сион они ночью в повозке средь многих никчемных вещей, и грязных одежд, и всевозможных припасов. И [когда] все повозки были нагружены, восстали (т.е. поднялись - rose up) каравана начальники, и рог прозвучал, и город пришел в возбужденье, и юноши подняли крик, и страх (благоговейный, священный ужас - awesomeness) увенчал его (it - Ковчег) и милость его окружила. И причитали старцы, и дети кричали, и плакали вдовы, и скорбно девы рыдали о сыновьях знатных/знати их, о мощных мужах Израиля, собравшихся выйти/удалиться. Но город рыдал не только по ним одним, но потому что величие города с ними похищено было. И, хоть во ту пору не знали они, что отъята Сион от них, сердца их не ошибались, и плакали горько они; и было им так же тогда, как было им прежде, когда истребил Бог* египетских первенцев (firstborn of Egypt). Не было дома, где б не было плача людей, а равно животных; выли собаки, ревели ослы, и слезы всех тех, кто остался, смешались между собой. Было все также, как если б начальники мощного войска город великий (сей) осадили, и взяли бы приступом, и разорили, и захватили народ его в пленники, и истребили меча острием** его; точно таким был тогда город Сион - Иерусалим.

И Царь Соломон был встревожен тем плачем и воплями в городе, и наблюдал он с крыши дворца его, крепости царского дома, и видел как город весь с плачем движется следом за ними. И словно дитя, которого мать его, от груди своей удалив, оставила, следует по стопам ее с криком и плачем, в точности также народ и вопил и рыдал; и посыпали они свои головы прахом, и изливали они слезы глазами своими. И Соломон, увидев величие тех, кто удалялся, премного взволнован был, и трепетал он, и дрожало нутро его, и слезы его капля за каплей падали на одежды его, и молвил он: "Горе мне! слава моя удалилась, и пал венец великолепия моего, и живот мой сгорел, ибо вот, сын мой ушел, и величие города моего и мужи свободные, дети могущества моего, (с ним) удалились. В это мгновенье прошла наша слава, и отойдет наше царство народу чужому, который не ведает Бога, так же пророк говорит: "Люди, которые не искали Меня, нашли Меня."12 Отныне и впредь будут даны им закон, и мудрость, и разум. И отец мой предрек о них говоря: "Эфиопия преклонится Ему и враги Его будут есть прах."13 И в другом [месте] говорит он: "Эфиопия протянет руки свои к Богу, и примет Он с честью ее, и цари земные восхвалят Бога."14 И в третьем [месте] он говорит: "Вот филистимляне,14 и жители Тира, и народ Эфиопии14, кто рождены без Закона. Закон будет дан им, и скажут Сион они "мать наша" 15 из-за некого мужа, кто будет рожден." Не будет ли мужем этим мой сын***, от меня порожденный?"

Примечания

*Справедливости ради первым убивать еврейских младенцев в Египте приказал фараон, Исход (1.15-17,22.): "Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа, (16) и сказал: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет. (17) Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей в живых. ... (22) Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного у Евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых." А уже после того, в период "казней египетских", см. Исход 11.5: "... в полночь Я пройду посреди Египта, и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и все первородное из скота." - случилось по Воле Бога как бы ответное истребление египетских младенцев. По поводу последнего, если следовать логике повествования книги Исход, израильтяне никак не могли горевать. В прочем, *эту фразу, наверное, стоит рассматривать просто как хронологическое указание на время наибольшего из бедствий, которое когда-либо прежде довелось пережить Израилю - угнетение в земле Египетской, предшествовавшее Исходу.

**with the edge of the sword - В примечании 7 к "Сказанию о походе царя Амда Сиона" Б.Тураев пишет об аналогичном выражении: "острием меча - Собств. «устами железа»", вероятно это можно отнести и к нашему выражению.

12. Исайя 65. 1: "Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня. "Вот Я! вот Я!" говорил Я народу, не именовавшемуся именем Моим."

13. Псалом 71 ст.9-10: "(9) Падут перед ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах. (10) Цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары."

14. Псалом 67 ст.32: "Прийдут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. (33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа"; Псалом 83.7 (?). Псалом 86 ст. 4: "вот Филистимляне, и Тир с Ефиопиею, - скажут: "такой-то родился там"."

15. Ср. Псалом 87.2-4; Исайя 51.16: "И Я вложу слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрою тебя, чтобы устроить небеса и утвердить землю и сказать Сиону: "ты Мой народ"."

*** На самом деле эти пророчества относятся к Иисусу Христу.

51. Как он сказал Садоку священнику: "Ступай принеси Покров, что над ним (т.е. Ковчегом)"

И сказал он Садоку священнику: "Ступай принеси тот покров, что над Сион, и возьми покров, который лучше чем тот, и возложи его поверх двух [покровов], что под ним." [А покров сей из нитей был сделан поволоки чистейшего золота, в узор заплетенных и скованных, а не тканных подобно пурпура нитям.] И пять мышей* 16, что приданы были Сион, и десять17 изображений постыдных* (figures of their shame (i.e., the emerods)), которые знатные филистимлян сделали для своего избавленья - и вот, по краям расположены золотые изображенья, которые произошли из страны Кадес (Kâdês - ?Кадеш - оазис на севере Синая?), и которые вышить велел Моисей на Синае по краям одеянья Аарона, брата его - собери это все от покрова Сион и отдай сыну моему Давиду. Ибо просила мать его через Тамрина, слугу ее: "Дай часть каймы от покрова Сион нам, с тем чтоб могли мы ей (it - части каймы покрова) поклоняться, мы и кто в подчиненьи у нас, и все наше царство." Так что отдай ему это, и также скажи: "Возьми (и) поклоняйся сему покрову Сион, ибо прислала об этом послание мать твоя, и так говорила тебе самому: "Дай часть каймы от покрова Сион нам, чтобы могли мы ей поклоняться, с тем чтобы мы не могли подобно язычникам поклоняться иному [богу]." И Сион, Ковчег Закона Божьего, да будет тебе руководством, где бы ты ни был. Но должно ему (Ковчегу) с нами остаться навечно, хотя мы всей почести должной ему и не оказали, и вам, хоть он будет не с вами, следует чтить его и почитать его, как должно и как подобает. Ибо сказал Бог Эли/Элию (Eli - Илий**) через уста/устами Самуила Пророка: "Хотел Я, чтобы остались вы, ты и дом отца твоего, предлагать (т.е. жертвовать) фимиам Ковчегу Закона Моего, и предо Мною пребыли вовеки, но ныне раскаялся. Лик Мой Я отверну от тебя, ибо ты к жертвам (offerings - букв.подношениям) Моим отнесся с презрением, и предпочел Мне сыновей твоих. И ныне, того, кто Меня почитает, почту Я, и того, кто почитает неважным Меня, почту Я неважным; и истреблю я семя твое (т.е. потомков твоих)." 18 Так Он сказал, поскольку левиты сочли Его легким (неважным, малоценным). И скажи ему: Возьми покров сей Сион, и дар этот обетованный/во исполненье обета/ (votive gift) да заместит его (т.е. заменит вам, эфиопам, самый Ковчег), и помести его в святилище твоем. И когда будешь клясться ты или брать клятву с другого, сам им (покровом Сион) клянись, и он пусть клянется им, с тем чтоб не поминать тебе имен прочих богов языческих. И когда жертву приносишь ты, да обращен будет лик твой во сторону нашу, и жертву (твою) приноси Иерусалиму и святой Сион, и, когда молишься ты, да обращен будет лик твой к Иерусалиму, и молись во сторону нашу."

Примечания

16. Царств 6. 1-5: "И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев. (2) И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место. (3) Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его. (4) И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших; (5) итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею ..."

17. В английском переводе 1 Царств (6. 4) "five emerods"(Emerod - рубцы запекшейся крови (т.е. попросту болячки - что напоминает симптомы таких страшных болезней как оспа или бубонная чума).

*the ten figures of their shame - т.е. 5 наростов + еще 5 мышей = в сумме 10. В русском переводе Библии "five emerods" соответствуют "пять наростов" (см. чуть выше), См. также главу 61.

**Илий [евр. Эли, "высокий", возм., сокращ. от "Бог высок"]: первосвященник в Силоме и судья Израиля на протяжении 40 лет (1Цар 1:9; 4:18). И. происходил из рода Ифамара, младшего сына Аарона (ср. 3Цар 2:27 и 1Пар 24:3,6), и, вероятно, был первым первосвященником, принадлежавшим к этой линии священнич. рода. О том, как он получил эту должность, к-рой явно не соответствовал, и кто был его предшественником, неизвестно. И. стал также первым судьей из рода священников. Когда состарившийся И. уже не мог справляться со своеволием сыновей (1Цар 2:12-17,22-25; 3:13), пришел человек Божий и возвестил суд над его домом (1Цар 2:27-36). Затем Бог повторил Свое предупреждение через юного Самуила (1Цар 3:11-14,18). И., 98-летний слепой старик, упал замертво, услышав скорбную весть о поражении израильтян при Авен-Езере, гибели сыновей и об утрате ковчега завета (1Цар 4:1-18). После смерти И. сан первосвященни-ка потерял свое значение на то время, пока ковчег находился сначала у филистимлян, а затем в Кириаф-Иариме. Пророк и судья Са-муил становится также и религ. вождем народа. Окончат. суд над домом И. совершился в тот момент, когда Соломон отстранил от должности первосвященника Авиафара и поставил на его место Садока, происходившего из рода Елеазара (3Цар 2:27,35).Илий [евр. Эли, "высокий", возм., сокращ. от "Бог высок"]: 1) первосвященник в Силоме и судья Израиля на протяжении 40 лет (1Цар 1:9; 4:18). И. происходил из рода Ифамара, младшего сына Аарона (ср. 3Цар 2:27 и 1Пар 24:3,6), и, вероятно, был первым первосвященником, принадлежавшим к этой линии священнич. рода. О том, как он получил эту должность, к-рой явно не соответствовал, и кто был его предшественником, неизвестно. И. стал также первым судьей из рода священников. Когда состарившийся И. уже не мог справляться со своеволием сыновей (1Цар 2:12-17,22-25; 3:13) - http://www.hope-church.cc/enziclopediya/9.htm

См. также 1 Царств 1.3: "... там (в Силоме) были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа."

Не путать !!! с пророком Ильей, жившим в IX в. во время правления Северным царством царя Ахава (869-850).

18. 1 Царств 4. 29-34: "Посему так говорит Господь Бог Израилев: Я сказал тогда: "дом твой и дом отца твоего будут ходить пред лицем Моим вовек". Но теперь говорит Господь: да не будет так, ибо Я прославлю прославляющих Меня, а бесславящие Меня будут посрамлены. (31) Вот, наступают дни, в которые Я подсеку мышцу твою и мышцу дома отца твоего, так что не будет старца в доме твоем; (32) и ты будешь видеть бедствие жилища Моего, при всем том, что Господь благотворит Израилю и не будет в доме твоем старца во все дни, (33) Я не отрешу у тебя всех от жертвенника Моего, чтобы томить глаза твои и мучить душу твою; но все потомство дома твоего будет умирать в средних летах..."

52. Как выходил священник Садок

И вышел священник Садок и отдал Давиду покров (от) Сион, и передал ему все наставления, что высказал/изрек Соломон. И Давид, сын Соломона, возрадовался тому, и изумился, и вел себя будто блаженный весьма (т.е. чрезвычайно счастливый - blessed exceedingly), и молвил, когда был поручен заботе его покров Ковчега Закона Божьего: "Сие будет мне Госпожа моя." И ответил Азарьяс и сказал пред отцом своим: "Рад ты покрову, но сколь много больше был бы ты рад Госпоже покрова сего!" И отец его молвил ему: "Воистину рад он покрова сего Госпоже, и мог бы нас всех подчинить он, не будь ему должно в страну его возвратиться." И сказал он царю: "Ныне со мною завет заключи, что отдашь ты сыну этому моему владенье сие Госпожи (т.е. покров Ковчега), на попечение его и под защиту его, с тем чтобы мог он его охранять во все дни его жизни, ему самому и семени его после него; и что будешь давать ты ему десятину, и что дашь ты ему город убежища в царстве твоем, и также десятую часть городов во всем царстве* твоем; и в том, что он будет тебе и священником, и предсказателем, и пророком, и учителем тебе и семени твоему после тебя, и помазателем на царство твое для детей твоих и для детей детей." И сказал он: "Согласен я." И совершили (т.е. заключили) завет они, и получил от отца своего он жертву обетованную/во исполние обета/ (votive offering), и покров Сион и цепь золотую.

И нагрузили повозки они, и мулов, и лошадей с тем, чтобы выступить, и вышли они в путь свой благополучно, и продолжили они следовать далее. И Михаил [Арх]Ангел предшествовал им, и расправил он [крылья свои] и дозволил пройти им по морю словно по суше, и (также) на суше пролагал он тропу для них, и, распростершись над ними будто бы облако, он укрывал их от жара жгучего солнца. А что до повозок их, то никому из людей не пришлось их тянуть, но сам он (т.е. Михаил) шел вместе с повозками теми, и были ли люди то, или же кони, или же мулы, или верблюды груженые, каждый (из них) приподнят был над землею на высоту локтя; и все те, кто ехали (сидя) верхом на животных, были приподняты над спинами их (т.е. животных) на высоту одной /человеческой/ пяди (to the height of one span of a man), и всякого рода поклажа, нагруженная на животных, а равно и те, кто взобрался верхом на них, были приподняты на высоту одной /человеческой/ пяди, и (сами) животные были приподняты на высоту одной /человеческой/ пяди. И каждый (из них) ехал в повозке словно корабль по морю при ветре попутном (when the wind bloweth - букв. когда дует ветер), или подобно мышу летучему в воздухе, когда побуждает его желание брюха пожрать его спутников, или подобно орлу, когда его тело парит на ветру (glideth above the wind). Так они ехали; и не было ничего ни п(е)ред ними, ни позади них, и также ничто не тревожило их ни по правую, ни по левую руку.

*Немного сведений и соображений по поводу церковного землевладения в Эфиопии и времени создания К.Н.: В начале XIV в. (предполагаемое время создания этой редакции К.Н.) во владении эфиопской церкви "находилась примерно треть территории страны". (см. "История Эфиопии" А. Бартницкий/И. Мантель-Heчко) Возможно, ссылка на древность призвана была стать аргументом в пользу законности права церкви на земельные владения в рамках полемики с Евстахием и его учениками, проповедовавшими идеал бедной церкви и монашества, с которыми император Гэбрэ Мэскалем/Амдэ-Цыйоном I (1314-1344) вступил в союз, направленный против общих противников - князей церкви. С другой стороны 1/10 явно меньше 1/3, так что адресатом этого выпада вполне могли быть напротив князья церкви, чьи аппетиты явно превысили установленный изначально, и потому легитимный, лимит.

!!! Воспользовавшись фотоархивом http://pro.corbis.com/index.asp можно увидеть

Как шествовал Менелик с Ковчегом Завета

копыта коня (или мула?) приподняты над землей примерно на 1 локоть, во главе шествия в белых головных уборах - первородные сыновья Израилевы, и кто-то из них (Азария или Элмия?) несет Ковчег Завета, а в небе над ними - Ангелы. Снимок под инвентарным номером (номер поместить в строку поиска): DB005705

53. Как Колесница была дарована Эфиопии

И совершили они остановку у Газы, города матери царя, царем Соломоном дарованного Эфиопской Царице, когда та к нему приходила. И за один день добрались оттуда они до границы с Гебесом (Gĕbĕs - Egypt - Египет), имя которой "Месрин"* ("Mesrîn"). И когда увидели сыновья воинов Израилевых/воинства Израилева/, что за день единый они одолели путь тринадцати дней, и что не устали они, не испытали ни жажды, ни голода, как люди, так и животные, и что все они [чувствуют], будто/что наелись, и будто/что напились сполна, узнали сии сыновья воинов Израилевых/воинства Израилева/ и уверовали, что это (исходит) от Бога. И сказали они царю их: "Опустим повозки наши, ибо дошли мы до воды Эфиопии. Это/Вот и/ Тэккэзи (Takkazî), что истекает из Эфиопии**, и орошает водою Долину Египта"; и опустили они там повозки их, и шатры их расставили.

И пошли сыновья воинов Израилевых/воинства Израилева/ и изгнали всех (прочих) людей, и сказали [Давиду], царю их: "Можем ли мы доверять тебе? Сохранишь ли ты [в тайне] сие?" И Царь им сказал: "Да, я могу [сохранить это в тайне]. И если нечто вы скажете мне, то не дам я тому разгласиться и не повторю того до дня смерти моей." И сказали они ему: "Солнце спустилось с небес, и на Синае отдано было Израилю, и стало оно спасением рода Адама, от Моисея и до Иессеева семени, и вот, (ныне) с тобою оно по Воле Божьей. Не через нас это сделалось, но по Воле Божьей; не через нас это сделалось, но по Воле Его, того Кто устроил это и дозволил случится сему. Мы пожелали, а Бог исполнил [желание наше]; мы согласились на этом, и Бог обратил это в благо; мы рассуждали [об этом], а Бог делал; мы размышляли [над этим], а Бог замышлял; мы говорили, и Бог был доволен весьма; мы направляли наш взор, Бог же направил его воистину; мы размышляли, а Бог утвердил. И вот Бог избрал тебя, и доволен весьма твоим городом, коему быть (суждено) слугою святой и небесной Сион, Ковчегу Закона Божьего; и станет он (т.е. ковчег) руководством тебе вовеки, тебе и семени твоему после тебя, если ты будешь следовать приказанью Его и исполнять Волю Господа Бога твоего. Ибо не сможешь ты взять обратно его (it - Ковчег), если даже захочешь, и отец твой не сможет его захватить, если даже захочет, ибо по собственной воле свободной его (its) следует он (it) куда хочет, и не может смещен он быть с места его (its seat), если он (it) того не пожелает. И вот, это есть Госпожа наша, Мать наша и спасение наше, крепость наша и укрытие наше, слава наша и гавань спасения нашего (the haven of our safety), для тех, кто полагается на него (it - т.е. ковчег)."

И Азарьяс дал знак Элмейасу, и сказал он ему: "Ступай же укрась и одень Госпожу нашу, с тем чтобы Царь наш увидел ее." И, после того как Азарьяс сказал это, в волненье пришел Царь Давид, и возложил он обе ладони его на груди своей, и трижды вздохнул глубоко он, и молвил: "Ужели воистину Ты, О Господь, вспомнил о нас в Твоей милости, о презренных, о народе, Тобою отвергнутом, так что смогу я увидеть Твое обиталище чистое, которое в небесах, святую и небесную Сион? Чем же мы можем Господу отплатить за все блага, что Он для нас сделал? ибо нет с Ним (на небе теперь) ни сияния ни славы/ни славы ни похвалы/ (glory and praise) (т.е. Сион - Ковчега Завета Божьего)! Нас увенчал Он милостью Его, с тем чтобы мы на земле познали славу/хвалу (praise) Его (т.е. познали Сион - Ковчег Завета, и благодаря этому научились славить Его/воздавать Хвалу Ему) и могли бы служить Ему согласно величию Его. Ибо Он - Добрый для избранных Его, и надлежит Ему слава/похвала (praise) вовеки."

И восстал Царь [Давид] и заскакал словно юный барашек или козленок, напившийся власть/вдоволь/ молока своей матери, так же как дед его, Давид, ликовал пред Ковчегом Закона Божьего***. И ударял по земле он ногами своими, и ликовал в своем сердце, и издавал крики радости устами своими. И что я могу рассказать о великих тех радости и веселии, которые были в стане Царя Эфиопии? Сосед обращался к соседу, и били о землю они ногами своими как молодые быки, и хлопали вместе они в ладоши свои, и изумлялись, и простирали руки свои к небесам, и припадали к земле они лицами их, и благодарили они Бога в сердцах их.

Примечания

* Мицраим - букв. "нижние земли", библейское название Египта; в мусульманской географии Египет называется Миср (Ибн Хордадбех). "Граница" - border - в тогдашнем понятии это не ограничительная линия, а пограничная область, возможно даже страна, "буфер" в понятии нового времени.

** Очевидно, имеется в виду Нил. Голубой Нил (эфиопское название Аббай) берет начало в Эфиопском нагорье - вытекает из озера Тана на юг, затем обходит это озеро с запада и продолжает свой путь в северном направлении. В том же речном бассейне (северо-запад Эфиопии) есть река Тэкэзе, восточный приток Нила. Исток Тэкезе находится примерно на одной широте с истоком Нила/Аббая, но русло этой реки пролегает почти строго в северо-западном направлении, в среднем течении Тэкэзе проходит недалеко от Аксума, несколько юго-западнее, и впадает в Нил (большой Нил) уже на территории современного Судана севернее, т.е. ниже по течению, чем это делает Аббай (Голубой Нил). Возможно, упоминание Тэкэзе в тексте К.Н. указывает на северное происхождение К.Н., или как минимум северную ориентацию (политическую) коллектива ее составителей (Исаак сотоварищи). Также вполне возможно, что в средневековой Эфиопии, незнакомой с современными научными определениями и методиками, именно река Тэкэзе считалась главным истоком Нила.

*** Вероятно, имеется в виду радость Давида в связи с возвращением Ковчега из филистимского плена.

54. Как Давид [Царь Эфиопии] пророчествовал и приветствовал Сион.

И Царь [Давид] вышел и встал пред Сион, и приветствовал он его (it - Ковчег), и поклонился ему (it), и сказал: "О Господь Бог Израилев, хвала Тебе, ибо Ты исполняешь Волю Твою, но не волю людей. Ты заставляешь мудрого позабыть его мудрость, и Ты разрушаешь совет советника, и Ты поднимаешь бедного мужа из бездны, и Ты утверждаешь след от ноги его на камне твердом*. Ибо в руке Твоей славы полная чаша для тех, кто Тебя возлюбил, и позора полная чаша, для тех, кто Тебя ненавидит. Что же до нас, то изойдет от Сиона спасение наше, и удалит Он грех от народа Его, и благость и милость разольются по всему миру. Ибо мы есть изделие рук Его, и кто упрекнет нас, если возлюбит Он нас (так,) как Израиль, народ Его? И кто укорит Его, если поднимет Он нас к небу, престолу/трону Его? Ибо смерть и жизнь от Него, и слава и бесчестье в руке Его, Он власть имеет казнить и умножить Его состраданье, и Он может прогневаться и умножить милость Его, ибо Он тот, кто испытует сердце и чресла. Он дает и Он отнимает, Он насаждает и Он искореняет. Он возводит и Он низвергает. Он украшает и Он искажает; ибо все надлежит Ему, и все из Него, и все существует в Нем. А что до тебя, О Ковчег Закона Божьего, да будет спасение там, куда ты идешь, и от места, откуда ты вышел; да будет спасение в доме и в поле; да будет спасение тут и там; да будет спасение во дворце (высоком), и в низменном месте; да будет спасенье на море (как) и на суше; да будет спасенье в горах (mountains) и на холмах*** (hills); да будет спасение в небесах и на земле; да будет спасение на основаниях твердых** и в безднах; да будет спасение в смерти и в жизни; да будет спасенье при входе твоем и при исходе твоем****; да будет спасенье для наших детей и для рода твоего; да будет спасение в странах твоих и городах твоих; да будет спасение для царей и для знатных; да будет спасение для растений и для плодов; да будет спасение для людей, и для зверей; да будет спасенье для птиц и для пресмыкающихся/ползающих/ по земле; будь же спасением, будь заступником, и будь милостив, и приветлив к народу твоему. Будь нам стеной, и мы будем оградой тебе; будь нам царем, и мы будем народом твоим; будь провожатым для нас, и последуем мы за тобой. И не будь нетерпелив, и не следи слишком строго/пристально (mark not closely), и не сердись на множество грехов наших, ибо мы есть народ Закона не имущий, и не наученный славословию Твоему/воздавать хвалу Тебе (who have not learned Thy praise). И отныне и впредь направляй нас, и наставляй нас, и допусти нам иметь разумение и допусти иметь мудрость нам, с тем чтобы мы могли научиться славословию Твоему/воздавать хвалу Тебе (may learn Thy praise). И славится будет нами имя Твое во все времена, и весь день, и всякий день, и всякую ночь, и всякий час, и на всем протяжении времени. Силу нам дай, чтобы могли мы служить Тебе. Восстань же, Сион, и облачись в силу твою, и завоюй врагов твоих, и силу нам дай, наша царица (т.е. Сион), и подвергни позору/ввергни во стыд/ тех, кто тебя ненавидит, и допусти радость тем, кто возлюбил тебя."

И после того прошел он по кругу и молвил: "Вот Сион, вот спасение, вот та, кто ликует, вот сияние солнцу подобное, вот та, кто украшена (adorned) славой, вот та, кто украшена (decorated) подобно невесте, не одеянием славы преходящей/мимолетной, но та, кто украшена (decorated) сиянием и славой, которые от Бога, кому подобает, чтоб [мужи] взирали (на нее) с вожделением, и не могли перестать, кого будут [мужи] желать превыше всех прочих вещей и (кого) не отвергнут, кого [мужи] будут любить охотно, а ненавидеть не будут, к кому [мужи] с охотой приблизятся и (от кого) вдали не удержатся. Приблизимся мы к тебе, и ты далеко от нас не отойди; обопремся мы на тебя (т.е. в тебе обретем мы опору), и ты не дозволь ускользнуть нам; будем молить мы тебя, и ты не будь глуха к нам; будем тебе мы кричать; возглас услышь наш во всем, что мы будем просить у тебя, и не пожелай отойти от нас, покуда Господь твой не явится и не восцарствует над тобой; ибо ты есть обиталище Бога небесного."

Так говорил Царь Давид, сын Соломона, Царя Израилева. Ибо пророчества дух снизошел на него из-за/по причине веселия его, и не ведал он, что говорил, и был он подобен Петру и Иоанну (апостолам) на вершине горы Табор.19 И все изумлялись и говорили: "Вот сын пророка, может причислить к пророкам его?"

Примечания

* В английском тексте strong rock - букв. на прочной скале/ на твердом камне, ** in the firm grounds - букв. на основаниях прочных. Ср. от Луки 6.47-48: "Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен: (48) Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне, почему, когда случилось наводнение, и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан на камне."

*** "Горы ... холмы ..." - похоже, библейский оборот, см. напр. у Луки 23.30 (из Иисусова описания последних дней): "Тогда начнут говорить горам: "падите на нас!" и холмам: "покройте нас!" В К.Н. встречается также в гл. 78: "И вот Божий гнев низошел на город Содом - огненный дождь с небес, сжегший горы с холмами, и камни, и землю."

**** in thy coming and in thy going forth - Похоже, еще один библейский оборот. См. напр. Деяния Апостолов 9.28, там про Савла, будущего апостола Павла, говорится: "И пребывал он с ними (*Апостолами), входя и исходя, в Иерусалиме и смело проповедовал во имя Господа Иисуса." См. также выше в гл.41.

19. Tâbôr - в русской традиции - гора Фавор. * Речь идет о Преображении Господнем, вызвавшим замешательство и смущение апостолов Петра и Иоанна, и Петр тогда говорил, "не зная, что говорил". См. от Матфея 17.4; от Луки 9.33. Гора, где происходило это событие, упоминается в канонических Евангелиях без названия (у Матфея и Марка "гора высокая", у Луки просто "гора"). По этому поводу стоит процитировать А.Меня ("Сын Человеческий" примечание 34 к главе 10): "Восточное предание считает горой преображения Фавор. В древнем "Евангелии от евреев" говорилось, что Иисус был перенесен на эту гору Духом Святым (Ориген. На Иоанна, II, 6). Однако современные экзегеты ставят это предание под сомнение. Фавор отнюдь не "высокая" гора (около 300 м). В евангельские времена там был расположен укрепленный поселок и поэтому Фавор не был удобным местом для уединения (И,Флавий. Война, IV, 1, 8). Кроме того, гора расположена в Галилее, а не в области Филиппа. Полагают, что евангелисты имели в виду один из отрогов Ермона."

55. Как ликовал народ Эфиопии

И [народ Эфиопии] взялся за флейты, и задул в роги и [забил] в барабаны, и заиграл во свирели*, и Ручей** Египетский взволнован был и удивлен шумом песен их и ликований их; и были примешаны к ним крики и возгласы радости. И идолы их (египтян), которых они сотворили руками своими, и были они в виде людей, и собак, и кошек - пали, и башни (пилоны или обелиски?)*** высокие, и также образы птиц из золота и серебра также пали и раскололись на части. Ибо Сион воссиял(а) солнцу подобно, и были они (идолы или люди?) напуганы этим величием. И облачили Сион они в одеянье ее, и понесли дары для нее перед ней, и утвердили на колеснице (wagon - букв.повозка) ее, и настелили пурпур они под нее, и покрыли ее тканями пурпурными, и пели песни пред ней и за ней/позади нее.

И вот как и прежде поднялись повозки, и вышли они рано утром, и пели песни люди Сион, и все они подняты были на расстояние локтя, и (как) только простились с ними люди страны Египет, мелькнули они перед ними теням подобно, и люди страны Египет им поклонились, ибо узрели они, как Сион в небесах движется солнцу подобно, и побежали они все с повозкой Сион, кто впереди, а кто позади нее (her - т.е. Сион). И пришли они к морю аль-Ахмар (Al-Ahmar), которое есть Эритрейское море (т.е. Красное море)****, которое разделил рукою своей Моисей, и дети Израиля ступали по безднам его, то восходя, то спускаясь. И вот в это время Ковчег Закона Божьего не был еще дан Моисею, и посему вода всего лишь собралась стеною по правою руку и стеною по левую руку, и пропустила Израиль вместе с животными их, и детьми их, и женами их. И, когда перешли они море, Бог говорил к Моисею и дал Ковчег Завета ему и Книгу Закона. Когда же святая/священная (holy) Сион переходила (море) с теми, кто был в услужении у нее, и кто распевал песни в сопровождении арф и свирелей, море приветило/приняло (received) их, и подпрыгнули волны его также как горы высокие, когда расщепляются на части, и ревело оно точно также как ревет лев, когда разъярится, и гремело оно словно гром зимою в Дамаске (Damascus) и Эфиопии, когда поражает молния облака, и звук тот смешался со звуками музыкальных орудий. И море почтило Сион. И, в то время когда сострясались валы его будто бы горы, повозки их были приподняты над водой на расстояние в три локтя, и посреди звука песен [шум] боя волн моря был удивителен. Был бой волн моря внушителен и цепенящ, и был он силен и могуч. И твари, бывшие в море, те что могли бы быть узнаны, и те, что невиданы были, вышли и оказали почтение Сион; и птицы, что были на нем (upon it), крыльями затреп/ет/ых/али своими и тенью укрыли его (it - Ковчег Завета/Сион). И радость была Эритрейскому морю, и Эфиопии людям, которые к морю пришли и ликовали чрезмерно, радостью большей чем та, что была у Израиля, когда из Египта он вышел. И объявились они напротив Горы Синай, и расселились в Кадесе (Kâdês - *город/оазис Кадеш на Синае?), и покуда они были там, пели ангелы славу (praises); и создания духа смешали славу свою со [славой] детей земли, с песнями, и псалмами, и бубнами, (и было им) радостно.

И вот погрузили они повозки свои, и поднялись они, и отправились, и шествовали до земли Медиам (Medyâm - вероятно, Мадиан*****), и пришли в страну Белонтос (Bêlôntôs), которая есть страна Эфиопия. И ликовали они там, и стан обустроили там, ибо достигли они предела страны их во славе и радости, без треволнений в пути, в колеснице духовной (wagon of the spirit), мощью небес и Михаила Архангела. И области все эфиопские возликовали, ибо Сион испускала во тьму свет свету солнца подобный, где бы она ни явилась.

Примечания

* По поводу эфиопской церковной музыки, а также праздничных шествий с Tabot, отошлю еще раз к Эндру Уилсон-Диксон: "История христианской музыки", глава "Коптская и Эфиопская церкви")

Исполнитель на церковном барабане кеберо со своим инструментом

Дьякон держит в руках систру (sistrum - муз. инстумент типа погремушки, эфиопское название "ценацель"; используется при богослужении) на заднем плане старое здание Храма Марии Сион

Изображения подобной штуковины встречаются еще в египетских пирамидах

** the Brook of Egypt - Возможно, "Ручей" - это что-то из области эфиопского "высокого штиля"(?) Сошлюсь еще раз все на ту же "Историю Эфиопии" А. Бартницкого и И. Мантель-Heчко, точнее на предисловие к ней: "Речная сеть развита наиболее значительно в Центральном массиве, ее бассейном служит Средиземное море. Все реки несудоходны. Важнейшие из них — Мэрэб, Тэкэзе, Голубой Нил (называемый по-эфиопски Аббай), берущий начало у самого большого озера Эфиопии — Тана." Описание эфиопских верховьев Нила можно прочесть у героического человека, осуществившего сплав на катамаране в тех местах: http://www.tag.spb.ru/water/lysenko/lys_glava13.html

*** У сэра Уоллеса Баджа 2 объяснения: 1) пилоны - (от греч. pylon - ворота) - сооружения в форме усеченной пирамиды, воздвигавшиеся перед древнеегипетскими храмами по обе стороны входа; эпоху создания К.Н. наверняка пребывали в полуразрушенном состоянии (время, природа, мусульмане - яростные противники всяческого язычества). 2) обелиски - тоже древнеегипетские. 3) А я бы в качестве объектов, которые /хотя конечно и не обязательно могут иметься в виду конкретно, но/ вполне могли навеять подобную тему, добавил еще и рухнувшие или порушенные аксумские стелы. Конечно, при условии, что к моменту создания К.Н. они пребывали в состоянии подобном нынешнему, о чем к сожалению нет никаких достоверных сведений.

**** Sea of Eritrea (i.e., the Red sea), - "Название «Эритрея», бытующее сегодня повсеместно, не имеет ничего общего с исторической традицией этих территорий. Итальянские колонизаторы взяли его от названия Красного моря, известного в древности как Эритрейское море (т. е. по-гречески Красное - *Чермное в русском синодальном переводе Библии)." ("История Эфиопии" А. Бартницкий/И. Мантель-Heчко)

***** Мадианитяне [евр. Мидьян, "спор", "ссора"], потомки четвертого сына Авраама от Хеттуры (Быт 25:2; 1Пар 1:32). Они именуются в Синод. пер. "Мадианитянами", а их страна - "Мадиамом", "землей Мадиамской" (ср. Быт 37:28 и 37:36; Исх 2:15; Чис 25:6; Суд 6:1). Всех сыновей Хеттуры Авраам еще при жизни своей отослал "в землю восточную", т.е. в сирийско-аравийскую пустыню (Быт 25:6). Позднейшим араб. географам был известен город Мадиан, к-рый был расположен вост. Акабского залива. Далее см. http://www.hope-church.cc/enziclopediya/12.htm (Библейская Энциклопедия Брокгауза Риникер Ф., Майер Г.)

56. О возвращении Садока и принесении дара

И, когда священник Садок вернулся к Царю Соломону, в печали нашел он его. И Царь ответствовал и сказал Садоку священнику: "Когда приходила Царица, было мне ночью видение: Виделось мне будто стоял я в покоях Иерусалимских, и солнце с неба сошло на землю Иуды (т.е. Иудею), и осветило ее великим сиянием. И, задержавшись на время, оно опустилось и осветило Страну Эфиопию, и не вернулось оно в землю Иуды. И снова сошло с неба солнце в страну/на землю (country) Иуды, и осветило ее еще ярче, чем было то в первый раз; но не придали ему значения (paid no heed) Израилиты, и возжелали они погасить свет его. И взошло оно ниже (below) земли в месте, где не ожидали его, и осветило оно страну Ром (Rôm - Рим, т.е. Византию), и страну Эфиопию, а после того и всех тех, кто уверовал в него."

И ответил священник Садок и сказал ему: "О господин мой, что же прежде ты мне не сказал, что видение было тебе подобного рода? Ты заставляешь колени мои трепетать. Горе нам будет, коль унесли сыновья наши Госпожу нашу, Сион святую (holy), небесную, Ковчег Закона Божьего!" И ответствовал Царь и сказал ему: "Мудрость забыта наша, разум наш похоронен. Истинно солнце, то что явилось мне в давнюю пору, когда возлежал я с Царицею Эфиопии, образом было святой/священной Сион. Однако скажи мне: вчера, когда ты снимал прекрасный покров, лежавший поверх Сион, не убедился ли ты, что была [там/на месте] Сион?" И ответил священник Садок и сказал (ему): "Нет, господин; было над ним (it - Ковчегом) три покрова, и снял самый верхний я, и облачил я Сион в покров, что ты дал мне, [а тот] доставил тебе." И сказал Царь Садоку: "Быстро ступай и осмотри Госпожу нашу, и исследуй ее со вниманием." И священник Садок взял ключи, и пошел и открыл дом святилища, и исследовал вскоре [то место], и не нашел ничего там помимо досок древесных, тех что Азарьяс совместно скрепил и сделал похожими их на бока основания Сион.

57. О падении Садока священника

И увидевши это пал навзничь Садок лицом своим на земь, и дух его истек из него, ибо в ужасе был он; и подобен он стал мертвецу. И, поскольку он там задержался и не выходил, послал Соломон к нему Ийоаса (Îyôas (Benaiah) - Иоас/Бенайа), сына Иодахе (Yôdâhê), и нашел он Садока как будто бы мертвым. И поднял Садока главу он, и ощупал сердце его и нос его, чтобы выяснить есть ли какой-нибудь признак дыхания в нем; и овеял его он, и поднял его, и отряхнул его, и уложил на (пре)столе (table) его. И восстал он и посмотрел на то место, где прежде стояла Сион, и не нашел ее там, и пал он на землю. И осыпал он прахом голову свою, и [после] поднялся и вышел, и запричитал у дверей дома Бога; и слышен был звук его криков в доме Царя. И восстал Царь и приказал, чтоб глашатай обход совершил, и воины в трубы задули, с тем чтобы вышел народ и преследовал мужей земли эфиопской, и если настигнут они их, то должно им было схватить его сына и вместе с Сион доставить обратно, и истребить мечом [прочих] мужей. Ибо устами своими он говорил и сказал: "Поскольку Господь Бог Израилев жив, они - мужи смерти, но не жизни; ибо воистину смерть заслужили они, тем что ограбили дом святилища Бога, и осквернить возжелали обитель Имени Его в земле, где нет Закона (т.е. в Эфиопии)."

58. Как Соломон восстал чтобы убить их

Так говорил Царь Соломон. И восстал Царь во гневе и выступил, чтобы преследовать [мужей Эфиопии]. И, когда Царь, и знатные его, и мощные мужи войны его восстали, старцы Израиля, и вдовы, и девы собрались в доме Бога и плакали о Сион, ибо отъят был Ковчег Закона Божьего от них. И вот, после того как Садок пребывал [без чувств] какое-то время, сердце его возвратилось к нему. И приказал тогда Царь, чтобы воины вышли по правую руку, и также по левую, на случай, если какая-то часть [беглецов] уклонилась напугана кражей той/кражи такой/своей испугавшись. И Царь самолично восстал и последовал следом дорожным мужей Эфиопии, и выслал мужей он верхом на конях (mounted horsemen), чтобы могли они [ехать прежде него и] разведать, где они есть, и (после) вернуться и сообщить ему вести [о них]. И ехали всадники те и прибыли в страну Меср (т.е. Египет - библейский Мицраим), где эфиопские мужи ставили стан свой, и где они мир заключили с Сион, и (где) ликовали. И расспросили людей царя воины/воины царские, и мужи страны Египет сказали им: "Несколько дней тому некие мужи из Эфиопии/эфиопские здесь проходили; и ехали быстро они на повозках их, будто бы ангелы, и были быстрее небесных орлов они." И воины царские им говорили: "Сколько же дней миновало с тех пор, как покинули вас они?" И говорили им мужи Египта: "День сей девятый с тех пор как покинут был ими Египет." И некто из всадников царских, которые возвратились, сказал Царю Соломону: "Девять уж дней миновало тому, как покинут ими Египет. Часть (из) товарищей наших направилась к Красному морю (Sea of Eritrea) разыскивать их, мы же вернулись обратно, чтоб доложить тебе это. Подумай, о Царь, умоляю тебя. Вышли они от тебя во второй день*, а в третий /день/ уже объявились они у Тэккэзи (Takkazî - см. примечание * к гл.53) реки земли Меср (Mesr - Египет). Мы же, кого ты послал из Иерусалима, пришли (туда) в день Субботы. К тебе же обратно явились сей день мы [что есть] день четвертый недели. Так рассмотри в твоей мудрости ты расстояние, что одолели те люди." И гневен был Царь и сказал (он): "Схватить пятерых из числа сих, покуда не выясним мы правду слов их."

И двигались спешно Царь и воины его, и прибыли в Газу они. И расспрашивал царь народ, говоря: "Когда вас оставил сын мой?" И отвечали они и говорили ему: "Три дня как оставил он нас. И, погрузивши повозки свои, никто из них не последовал по земле, но в повозках, которые были в воздухе взвешены; и были быстрее они, чем орлы в небесах, и вся их поклажа двигалась с ними в повозках по ветру/ветров превыше. Что же до нас, мы подумали, ты в твоей мудрости им допустил двигаться в этих повозках ветров превыше." И Царь им сказал: "А был(а) ли Сион, Ковчег Закона Божьего, с ними?" И сказали они ему: "Мы ничего не видали."

* Вторник - второй день недели, но если учесть, что Суббота - седьмой день, то по современному счету - понедельник.

59. Как Царь расспросил египтянина, слугу фараона.

И Соломон покинул то место, и встретил он знатного (мужа) из знатных Египта, которого Царь Фараон* с даром направил к нему; и было сокровищ немало при нем, и прибыл он и поклонился Царю (т.е. Соломону). И Царь Соломон поспешил распросить его прежде, чем даже представил он дар его и посольство, и сказал ему: "Видел ли ты мужей Эфиопии убегающих этой дорогой?" И Фараона посланник ответствовал и сказал Царю: "О Царь, да будешь вовеки ты жив/живи вечно! Мой господин, Царь Фараон, направил к тебе меня из Александрии**. И вот, сообщу я тебе, как пришел я. Выступив из Александрии прибыл в Кахеру** (Kâhĕrâ - Каир) я, город Царя, и, по прибытьи моем, мужи сии эфиопские, о которых ты говоришь, также явились туда. Достигли же места того они после трех дней перехода Тэккэзи (Takkazi), рекою Египта/египетской, и дули в свирели они, и двигались на повозках они словно сонм небесных существ (host of the heavenly beings). И те, кто их видел, о них говорили: "Вот те, кто будучи прежде земными созданьями (creatures of earth) сделались существами небесными (beings of heaven)." Кто же мудрее был, чем Соломон, Царь Иуды? Но никогда он не двигался таким образом - на ветряной повозке (wagon of the winds). И те, кто в селениях и городах были, были свидетели, что когда мужи сии прибыли в землю Египта, то боги наши и (также) боги Царя пали и раскололись на части, и башни*** идолов также рассыпались на куски. И спросили они священников/жрецов (priests) тех богов, волхвов (diviners ) египетских, о причине того, почему божества наши пали, и сказали они нам: "С ними Ковчег (пребывает) Бога Израилева, с неба сошедший, и пребудет в стране их вовеки." И посему так случилось, что, когда в землю Египта явились они, то боги наши разбились на части. Ты же, о Царь, в мудрости равных себе не имеешь под небом, так почему же ты отдал Ковчег Закона Господа Бога твоего, который отцы в чистоте сохранили тебе? Ибо, согласно тому, что мы слышали, этот Ковчег обыкновение имел избавлять тебя от руки врагов твоих, и дух пророчества, который был в нем, обыкновение имел вести беседу с тобою, и Бог небесный обыкновение имел обитать в нем в Духе Святом Его, и назывались вы мужами дома Бога. Так почему же другому вы отдали славу**** вашу?" И Соломон ответствовал в мудрости и сказал: "Как же он (т.е. Давид) мог унести Госпожу нашу, когда она с нами?"

Примечания

* Фараон - как имя собственное царя Египта характерно для Корана (Фир'аун), или может быть для Средневековья вообще. В Библии же кое-кто из фараонов назван поименно: Сусаким, Нехао.

** Анахронизм, Александрия была основана после завоевания Египта Александром Македонским. Александрия, город в Египте, основ. Александром Македонским в 331 г. до Р.Х. как противовес Финикии и с целью экономич. и идейно привязать гос-во фараонов к греч. мировой империи. Мысль основать город такого значения на косе между Средиземным морем и оз. Марьют оказалась чрезвычайно удачной. Далее см. http://www.hope-church.cc/enziclopediya/1.htm

Каир и подавно основан арабами: "... первоначально арабами на Ниле был построен город-лагерь, носивший название Фустат (от греко-латинского fossaton "окруженный рвом лагерь"). Город занимал на восточном берегу Нила пространство длиной около 5 верст и шириной около версты; приблизительно в середине находилась площадь с главной мечетью (ныне мечеть Амра, по имени завоевателя Египта) и домом правителя. ... Название Каир, собственно, относится к новому городу, построенному Фатимидами в некотором расстоянии к северу от старого Фустата и не только не превосходившему его, но даже уступавшему ему по размерам; даже после расширения в XI веке фатимидский Каир заключал в себе всего около 1,5 кв. верст". В.В.Бартольд "Культура мусульманства"

*** Вероятно, как и прежде имеются в виду пилоны - (от греч. pylon - ворота) - сооружения в форме усеченной пирамиды, воздвигавшиеся перед древнеегипетскими храмами по обе стороны входа.

**** Исследователи полагают, что под Славой Царей, упоминаемой в названии этой книги, авторы понимали именно Ковчег Завета/Сион.

60. Как Соломон оплакивал Сион.

И вошел Соломон в шатер свой и горько заплакал, и молвил: "О Боже, ужели желаешь отъять ты от нас Ковчег Завета Твоего во дни мои? Если бы только отъял Ты жизнь мою прежде того (т.е. Ковчега), что отъял Ты во дни мои! Ибо не можешь Ты сделать ложью слово Твое, и не можешь (Ты) нарушить Завет Твой, который Ты заключил с отцами нашими, с Ноем, слугой Твоим, кто сохранил праведность, и с Авраамом, кто не преступил Твою заповедь, и с Исааком, слугой твоим, кто сохранил свою плоть от скверны греха, и с Израилем (т.е Иаковом*), святым Твоим, кому Ты содеял немало ч(е)рез Духа Святого, и (кого Ты) назвал "Твоим следом" ("Thy trace") [sic], Израилем*, и с Моисеем и Аароном, священниками Твоими, во чьи дни допустил Ты Ковчегу Закона сойти с неба на землю, к детям Иакова, наследию Твоему, (вместе) с Законом Твоим и Заповедями Твоими, в виде устава ангелов**. Ибо уже основал Ты Сион как обитель славы Твоей на горе святилища Твоего. И снова дал Ты его Моисею, чтобы он мог служить ему службу прекрасную (serve it nobly - т.е. совершать священные обряды, которые угодны Богу, в отличие от языческих) на земле, и мог поселить его в "Скинии присутствия" ('Tent of Witness' - букв. Шатер Свидетельства), с тем чтобы Ты Сам мог туда нисходить от горы святилища Твоего, и мог допустить людям слышать голос Твой, чтобы могли они ходить заповедями Твоими/следовать Заповедям Твоим/поступать по заповедям Твоим (walk in Thy Commandments)."

"Ныне же вижу я, Ты почитаешь наследие Твое легче*** народа Твоего, Израиля/более легким***, нежели народ Твой Израиль. И до поры сей, пока было с нами оно, мы не служили ему так как должно, и потому Ты в гневе на нас, и отвратил Ты лик Твой от нас. Господи, злые дела презри наши, но добродетель припомни отцов наших. Отец мой Давид, слуга Твой, хотел возвести дом во Имя Твое, ибо слышал он слово пророка Твоего, который сказал: "Где дом обиталища Моего, и где место покоя Мне? Разве не руки Мои сотворили все это, Господь говорит,20 (который) всему Управитель?" И, когда размышлял он над этим, сказал Ты ему: "Невозможно тебе построить такое, но тот, кто произошел от чресел твоих, построит дом для Меня."21 И ныне, О Господи, слово Твое не сделалось ложью, и построил я дом Твой, Ты был мне в помощь. И когда завершил я строительство дома Твоего, доставил в него я Ковчег Завета, и предложил я жертвы трижды-святому Имени Твоему, и воззрел Ты на них [благосклонно]. И дом тот наполнен был славой Твоей, и мир весь исполнился Божества (т.е. Божественности, божественного свойства) Твоего, и мы, Твой народ, ликовали в нем/там (т.е. в доме том) при виде славы Твоей. И вот в этот день миновало три года от времени того, и отъял Ты свет Твой от нас, с тем чтобы мог осветить Ты тех, кто во тьме. Удалил Ты (от нас) честь нашу, с тем чтобы мог Ты почтить недостойных (т.е. эфиопов). Изгладил (hast blotted out) Ты величие наше, с тем чтобы мог Ты великим сделать того, кто не велик; отъял Ты жизнь нашу, с тем чтобы мог Ты устроить (build up) того, чья жизнь (отстоит) далеко от Тебя.

"Горе мне! Горе мне! Оплакиваю я себя. Восстань же, Давид, отец мой, и восплачь со мной вместе о Госпоже нашей, ибо Бог презрел нас и отъял Госпожу нашу от сына твоего. Горе мне! Горе мне! Горе мне! Ибо Солнце праведности презрело меня. Горе мне! Ибо презрели мы заповедь Бога нашего, и сделались мы отверженными на земле. И как священники не поступали мы благо, и как Цари мы не делали то, что есть праведно в отношении суда для сирот. Горе нам! Горе нам! То, что есть праведно, ныне ушло от нас, и укоряемы мы. Горе нам! Радость наша от нас отвратилась к врагам нашим, и милость, что нашей была, от нас удалилась. Горе нам! Горе нам! В спину направлены нам копья врагов наших. Горе нам! Горе нам! Дети наши станут добычей и пленными тех, кого мы недавно пленили и добывали. Горе нам! Горе нам! Вдовы наши рыдают**** (weep), и девы наши горюют**** (mourn). Горе нам! Горе нам! Старцы наши воют**** (wail - букв. плач, причитания, часто связанный с трауром), и юноши наши стонут**** (lament - высоко экзальтированные и одухотворенные рыдания, связанные с великим горем). Горе нам! Горе нам! Женщины наши льют слезы**** (shed tears), и город наш разорен. Горе нам! Горе нам! С этого дня до скончания дней наших [нам суждено горевать], и также и детям нашим. Горе нам! Горе нам! Ибо слава дочери славной Сион удалилась, и возросла слава дочери Эфиопии подлой22."

"Если Бог в гневе, то кто сострадание явит? (Если) Бог сделал нечистым, (то) кто (же) очистит? Бог замыслил, и кто воспротивится замыслу Его? Бог пожелал, и кто возразит намерению Его? Бог говорит, и все происходит (по слову Его). Кого Бог принизил, того уж никто не возвысит до чести. Что Бог отъял, того уж никто не вернет. Бог ненавидит, и нет никого, кто принудит Его полюбить. Горе нам! Имя в чести было наше, но ныне ничто оно. Горе нам! Из мужей дома/приближенных (men of the household - букв. домашних (Его/Бога)) сделались мы посторонними, и из мужей покоев внутренних изгнаны были мы за грехи наши. Ибо Бог любит чистых, но не имели священники (между собой) ни единого чистого, и возлюбили нечистое. И упрекали пророки нас, но мы не вняли упрекам их, и [хотели] они принудить нас слушать, мы же не слушали. Горе нам! За грехи наши отвергнуты мы, и за отступление/отступничество наше будем наказаны мы. В царстве (sovereignty - верховная власть, или точнее право на верховную власть) нет проку без чистоты, и в суде проку нет без правды/справедливости (justice), и в богатстве нет проку без Божьего страха/страха пред Богом. Басен слова любят священники более слов Писаний; и звуки арфы любят они более звуков Псалмов (Psalter - букв. звуки Псалтыря); и службу мирскую (the service of the world - т.е. светское пение, этническую - тэксэть, wold music - музыку) любят они больше молитвы; и споры мирские любят они более гласа Божественного (of the Godhead - букв.Божественности); и смех и блуд они любят более плача живого (the weeping of life - живой в смысле естественный, искренний, непритворный); и пищу они любят так, что сие превосходит пост ради Бога; и любят вино и сладкое питие они более (чем принесение) жертвы Богу; и праздность любят они больше молитвы; и имущество любят они более милостыни [подаяния]; и любят поспать они больше чем славить (Бога)/воздавать хвалу (Богу); и любят дремать они более чем быть на страже. Горе нам! Горе нам!

"О Царица, беспечны мы были к Заповеди Божьей. Возлюбили слова сочинителей басен мы больше чем слово священников. Пожелали рассматривать лица мы жен наших, а не смотреть на лик Божий в раскаянии. Возлюбили заботиться мы о детях наших более, чем слушать слово Божье. Тешили мы себя более камнем сардис (sardius), чем устроеньем суда справедливого для сирот (т.е. тратились на бесполезную роскошь вместо того, чтобы помогать бедным сиротам.). Возлюбили заботиться более мы о почести нашей, нежели слушать глас Бога. Возлюбили мы глупости слово больше слов мудрого/мудреца. Возлюбили мы глупых/глупцов слова больше чем слушать слова Пророков. Горе нам! Жизнь нашу мы осквернили по собственной воле. Горе нам! Горе нам! Покаяние и милосердие - вот то, что Бог любит, и мы не творили их. Горе нам! Он дал нам славу, мы же отвергли ее. Он сделал нас весьма мудрыми, мы же по собственной воле глупее зверей себя сделали. Он дал богатства нам, мы же себя разорили настолько, что [просим теперь] подаяние. Заботились мы о конях наших, и позабыли о возращении нашем (forgot our coming back)*****. Возлюбили мы вещи, которые преходящи, и не признали те, что пребудут (вовеки). Дни наши мы обратили в насмешку над жизнью нашей, (и) предпочли мы роскошество пищи, что нечистотами станет, (той) пище жизни, что пребудет вовеки******. [Мы облачились в] одежды из тканей, от коих душе нету проку, и сняли с себя облачение славы, которая навсегда. Наши правители и народ делают то, что Бог ненавидит, и любят не то, что Бог любит: любовь к своим ближним, и скромность/непритязательность (lowliness), и обходительность, и милосердие к бедным, и долготерпение, и любовь к дому Бога, и почитание Сына. То же, что Бог ненавидит: гадание по птицам, и поклонения идолам, и обращение к ведьмам, и прорицание, и волшебство, и ?мухи? (and flies), и 'акарино23 (’akarînô), животное, которое было разодрано (другими зверями), мертвая плоть зверя, и воровство, и притеснение, и блуд, и зависть, обман, питие (хмельное) и пьянство, ложная клятва [на] ближних, и принесение свидетельства ложного [против] ближних."

"Все эти вещи Бог ненавидит, они же их делают. И из-за них-то (them - тех, кто это делает) Бог и отъял Ковчег Завета Его от нас, и передал его народу, кто следует (do - делает, исполняет) Воле Его и Закону Его, и Уставу Его. Лик Его отвратил Он от нас, и их (т.е. народ Эфиопии) осветил Его ликом. Нас Он презрел, а их возлюбил. Им Он явил (Его) милость, а нас Он изгладил, поскольку отъял Он от нас Ковчег Завета Его. Ибо Он Сам клятвой поклялся, что не отменит Он зиму и лето, время посева и урожая, плод(ы) и труд(ы) (fruit and work), солнце с луною, покуда (пребудет) Сион на земле, и что не истребит/разрушит/ Он во гневе небо и землю, потопом или огнем, и что не изгладит Он ни человека, ни зверя, ни пресмыкающихся, ни ползучих созданий/гадов полчучих, но явит милость изделию/произведению рук Его (the work of His hands), и умножит милость Его к тому, что Он создал. Когда же отнимет Бог Ковчег Завета Его, то истребит небеса Он, и землю, и всю работу Его (all His work); и в день сей презрел нас Бог и отъял от нас Ковчег Закона Его." И во все это время, что Соломон говорил сие, плакал он препрестанно, и слезы стекали щеками его непрерывно.

И ответствовал Дух Пророчества (Spirit of Prophecy ) и сказал ему: "Чем же ты так опечален? Волею Бога случилось сие. И [Сион] отдана не врагу, но твоему первородному сыну, который воссядет на троне/престоле Давида, Отца твоего. Ибо поклялся Давиду Бог в истине, и не отречется ее, что плод от плоти его воссадит Он на престоле его вовеки, в Ковчеге Завета Его, Святой Сион." И утвержу Я его над царями земли/земными, и трон/престол его будет подобно дням неба (т.е. просуществует столько же, сколько и небо, т.е. пребудет до конца этого мира), а также уставу (ordinance) луны (вероятно имеется в виду порядок движения луны по небесному своду и основанный на нем лунный календарь) вовеки."24 И Он, кто восседает на троне/престоле Божественном/Божественности (throne of the Godhead) в небесах, царствовать во плоти над живыми и мертвыми будет вовеки. И ангелы и люди будут служить (петь славу; под service - служба, в К.Н. часто понимается церковное пение) Ему/И ангелы вместе с людьми будут творить Ему службу (And angels and men shall serve Him), и всякий язык восславит Его, и преклонится Ему колено всякое в безднах и реках. Утешься же [словом] этим, и возвращайся в твой дом, и да не будет сердце твое всецело объято печалью (wholly sad - все печально)."

И Царь утешился [словом] этим, и сказал он: "Исполнилась Воля Бога, но не воля человека."******* И ангел Господень снова предстал пред ним явно, и молвил ему: "Что до тебя самого, то построишь (shalt build - возможно ошибка переписчика, с точки зрения хронологии повествования К.Н. правильнее будет - построил) ты дом Бога, и он будет слава твоя и поддержка; и если ты будешь блюсти Его Заповедь и не будешь служить иным богам, будешь ты Богом любим также, как и отец твой Давид."

Примечания

* Израиль - прозвище Иакова, откуда происходит толкование - "Твой след", пока что не выяснил, а вот согласно Библии Израиль толкуется: "Он сражался с Богом (Эль) и победил" - так нарек Иакова некто невидимый, с кем он боролся в ночной тьме, добиваясь от этого неземного существа благословения. Иаков-Израиль почитался прародителем 12 еврейских племен-колен. В более широком смысле под Израилем в Библии понимается не географическая область, и не государство, а именно дом Иакова - Иаков вместе со своим потомством, единым родом-семьей, выросшим в народ, согласно обетованию Бога (то же значение имеет и другое выражение - дети/сыны Израиля).

**т.е. устава, которому следуют ангелы - in the form constitution of the angels - по чину ангельскому, так кажется это формулируется в русском переводе Библии

*** Т.е. Соломон почитает эфиопов, народом более легким чем Израиль, если взвешивать их достоинства на неких гипотетических весах. И соответственно по этой шкале получается, что вес/ценность Ковчега при переходе к ним (эфиопам) тоже уменьшилась.

20. Исайя 66.1: "Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?"

21. 1 Паралипоменон 22.7-10: "И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построить дом во имя Господа, Бога моего, (8) но было ко мне слово Господне, и сказано: "ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. (9) Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его.(10) Он построит дом имени Моему, и он будет Мне сыном, а Я ему отцом, и утвержу престол царства его над Израилем навек"."

**** Привожу английские глаголы, поскольку пока что толком не справился с адекватным русским переводом всех разнообразных видов плача, сконцентрировавшихся на столь малом пространстве.

22. или низкой или униженной. Например древние египтяне говорили "Кеш, подлый." * (В русскоязычной литературе Куш - древнеегипеское название Эфиопии, разночтения (Кеш - Куш) неизбежны, так как гласные, отсутствующие в консонантном письме египтян вряд ли будут достоверно расшифрованы до изобретения машины времени).

***** У меня есть 2 версии: (1) возвращение из египетского плена; (2) речь идет о смерти и о том, что происходит с человеком после смерти. Ср. напр. (Псалом 89.3): "Ты (т.е. Бог) возвращаешь человека в тление, и говоришь: "возвратитесь, сыны человеческие!" А вот здесь http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/158470.html можно кое-что почитать о понятии "возвращение" в средневековой мусульманской культуре /это глава 1 "Таверна" русского перевода книги англоязычного переводчика Руми Колмана Баркса "Сущность Руми"/

****** Ср. со словами Иисуса ( от Иоанна 4.13-14): "... всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять: (14) А кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную"; и (от Иоанна 6.48-55): "Я есмь хлеб жизни. ... (54) Ядуший Плоть Мою и пиющий Кровь Мою имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день; (55) Ибо плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие".

23. Вероятно, искажение названия города Екрон, богом которого был Баал-зебуб (веельзевул) (4 Царств гл. i. 2): "Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни?"

Екрон (Аккарон). Название Е., возм., связано с аккад. и егип. словами, к-рые переводятся как "город". Е. - филистимский город (Нав 13:3), жители к-рого поклонялись Веельзевулу (4Цар 1:3). Израильтяне завоевывали Е. дважды - после смерти Иисуса Нави-на (Суд 1:18) и при Самуиле (1Цар 7:14). Сюда был доставлен захвач. филистимлянами ковчег завета (1Цар 5:10; в Синод. пер. - Аскалон); после смерти Голиафа израильтяне преследовали филистимлян до ворот этого города (1Цар 17:52). Фараон Шешонк (библ. -> Сусаким) упоминает Е. в надписи, сделанной в честь его победы. Во времена правления Езекии жители Е. свергли своего царя Пади и приняли участие в восстании против захватившего их город Синаххериба (библ. Сеннахирима). Пророки предвещали этому городу суд (Иер 25:20; Зах 9:5) и гибель (Соф 2:4): "Екрон искоренится". Это пророчество сбылось. Ученые полагают, что Е. находился на месте совр. Хирбет-эль-Муканна, где ранее пытались найти следы Елтеке. Исследования, проведенные в 1975 г., показали, что здесь в раннем бронзовом веке существовало поселение, но затем до раннего железного века это место оставалось незаселенным. - http://www.hope-church.cc/enziclopediya/6.htm

24. * Эти ковычки мои, в английском тексте их нет. Псалом 71 ст.11: "И поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему." ; lxxxix. 3, 4, 27, 29; cxxxii. 11-13.

******* Ср. с молитвой Отче наш, от Матфея 6.10: "... да будет воля Твоя ... "

61. Как Соломон возвратился в Иерусалим

И вот Соломон возвратился в город Иерусалим, и плакал он там вместе со старцами Иерусалима плачем великим в доме Бога. И после сего Царь и Садок священник обняли друг друга, и плакали горько в Сион обиталище, и оставались безмолвными долгое время. И старцы восстали (т.е. поднялись) и обратились к Царю, и сказали: "О сем не печалься, о Господин наш, ибо известно нам, от первого и до последнего, /что/ без Воли Божьей Сион не поселится [где бы то ни было], и /что/ ничто не случается/не случится ничто/ без Воли Божьей. А что до Сион, то в давнее время, во дни священника Эли/Элия (Eli - см. гл.51), прежде чем наши отцы испросили царя*, Сион плененную унесли Филистимляне в стан [свой]/ пленили Сион Филистимляне и унесли [к себе] в стан/ - Бог пренебрег в сражении том Израилем, и пали священники его Афни ('Afnî - Hophni - Офни) и Пина(х)ас (Pînâhas - Phinehas - Финеес) от острия меча. И унесли Филистимляне Ковчег Закона Божьего, и доставили его в город свой и поместили его в доме их бога Дагона**. И Дагон раскололся на части и истребился, и обратился во прах, и стала земля их пустыней через/из-за мышей, и пожрали они весь урожай их земли, и тела их (филистимлян) покрылись язвами и нарывами. И созвали они священников/жрецов (priests) (сво)их, и волшебников, и звездочетов, и умоляли они их и говорили им: "Как же избавиться нам от язв наших и от бедствия, что нашло на нас и страну нашу?" И поразмыслили волшебники те, и уединились, и разложили орудия волшебства свои, и размышляли, и рассуждали, и замышляли они, как бы от горя избавить им город их и тела их. И узнали они, что наказание это нашло на них и на город их из-за Сион. И пошли они к царям их и правителям их, и сказали они им: "Все это с вами случилось из-за небесной Сион, Ковчега Закона Божьего. И вот вам известно, как вам доставить ее (her - Сион) обратно в ее город, и в страну ее, и в дом ее. И никак не должны мы ни с чем отсылать ее, но должны мы ей дать подношение/жертву (offering), с тем чтоб могла она простить вам грехи ваши, и удалится от вас горе ваше, когда возвратится она в город ее. Если же вы не отошлете ее в ее город, добра от того вам не будет, что вы принудите жить ее с вами, но продолжится наказание ваше, покуда вы не истребитесь."

"И цари и правители их сказали священникам/жрецам их: "Скажите же, что за дары мы должны поднести ей, и как отослать нам обратно ее? Узнайте и расскажите нам, что нужно сделать нам." И снова жрецы филистимлян совместно держали совет, и сказали они царям своим и правителям: "Сделайте ей, согласно (количеству) глав домов ваших, шестьдесят изображений мышей из золота, поскольку мыши истребили землю вашу, и шестьдесят изображений членов тела человеческого/мужского (figures of member of a man), ибо страдают тела ваши от язв и от нарывов на членах ваших."25 И сделали филистимляне так, как они им велели, сто и (еще) двадцать жертв (offerings) золотых, и поднесли их Сион. И снова сказали они священникам/жрецам: "Как отошлем мы ее? И кому, говорите вы, должно доставить ее в ее город?" И снова волшебники филистимлян сказали им: "Пусть приведут двух верблюдиц,26 что принесли в одно время первенцев их, и пусть прикрепят повозку к ним - юнцов же их пусть оставят и запрут в доме - и пусть впрягут вместе двух этих верблюдиц в ярмо, и после отпустят их и позволят идти им туда, куда пожелают они. И, если они направятся прямо/сразу же*** в Иерусалим, то узнаем мы, что, может быть, Бог возымел состраданье к земле нашей; если же будут бродить они и ходить то туда, то сюда, и захотят возвратиться к месту, откуда вышли они, тогда мы узнаем, что Бог [по-прежнему] в гневе на нас, и что не удалит Он наказание Его, покуда не изгладит Он нас самих и наш город".

"И Филистимляне сделали так, как священники/жрецы приказали правителям их, и отослали Сион они, и пали ниц/простерлись перед ней. И верблюдицы те путь держали свой прямо в страну Иуды, и пришли они к молотильне (месту где обмолачивают зерно), и приняли их в доме родных твоих. А те, кто не приняли их, были из дома (т.е.рода - клана) Дана, и не почтили Сион они, ибо сочли они в гневе ее Богом порушенным (?) (destroyed (?)) их. И отрезали они (кажется, речь снова о предках Соломона из колена/дома Иуды) части дерева от повозки, и принесли в жертву верблюдиц сих, и Сион возвратили на место ее. И покуда Сион пребывала в доме [ее], служил ей Пророк Самуил, и видения и пророчества открывались ему, и радовал Бога он всеми делами его, и правил Израилем он сорок восемь лет."

"И после него народ наш молил Бога дать им царя, как у народов, которые были окрест/вокруг них/. И Самуил Пророк помазал Саула царя, и царствовал тот сорок лет. И был он из рода Вениамина, который был младшею отраслью народа Израилева (Вениамин - младший из сыновей Иакова-Израиля, единственный из братьев не принял участие в продаже Иосифа в рабство). И также Пророк Самуил помазал отца твоего Давида. И, когда филистимляне бились с Саулом Царем, Саул побежден был и умер вместе с сыном его (Ио)Натаном ((Yô)nâthân - Ионафан). И те из сынов его, кто остались (в живых)****, хотели Сион унести, как узнали, что умерли отец их и брат их. И, когда хотели они сокрыть ее и переправить в Долину Гелабухе (Gêlâbûhê - Gilboa долина Гелвуйская), с тем, чтоб отец твой Давид не мог отстранить их (carry them off) (от нее), не дозволяла она им себя унести, покуда отец не явился твой и не вынес ее из города их, но не предложениями/жертвами (offerings), не ладаном и не жертвенными возжиганиями (burnt offerings). Ибо Сион унести невозможно было, если она не желала того, и Бог не желал того. И снова, когда твой отец царствовал праведно над Израилем, взял он ее из града Самарии и доставил сюда ее в Иерусалим, и плясал ногами своими пред ней, и хлопал в ладоши свои от радости перед ней; ибо была она взята им, с тем чтоб могла она прибыть в град Давида, отца твоего. А что до того, что ты говоришь об уходе Сион в город их, в страну Эфиопию, если Бог пожелал того, и она пожелала того, то нет никого кто бы мог воспрепятствовать ей; ибо ушла она по собственной воле ее, и по собственной воле вернется, если то будет Богу угодно. И если она не вернется, то в том будет /желание Бога благое/благо угодное Богу (God's good pleasure). Что же до нас, если Бог пожелает того, Иерусалим, где построил дом Бога ты нам, останется нам. Так что пускай не печалится сердце твое, но утешь себя тем, что мы (рас)сказали тебе. И мудрость, которую дал тебе Господь Бог Израилев, проросла в тебе. Ведь мудрость - вещь странная. Также как и лампада - не солнце, а уксус c алоэ не есть добавленья полезные или пригодные меду, также и речи глупцов для мудрого бесполезны. И как дым для глаза, и плод незрелый для зуба, также и речи глупцов для мудрого бесполезны."

Примечания

* Первым царем Израиля стал Саул из колена Вениамина, помазанный на царство пророком Самуилом.

** Дагон почитался по всей Месопотамии начиная с 2500 г. до н.э. Его храм в Мари был украшен бронзовыми фигурами. Удостоверено его почитание в Бет-Шеане во времена Саула и Давида (XI-X вв. до н.э.) и в Ашдоде времен Маккавеев (III в. до н.э.). На семитских языках слово "Даг" означает "рыба". На монетах из Арвада и Ашкелона он изображался с рыбьим хвостом. Дагон неоднократно упоминается в Ветхом Завете, в том числе и в связи с событиями, которые пересказывает К.Н.

25. См. 1 Царств 6.(4): "И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших ..."

26. Коров, согласно 1 Царств 6. 7 : "... итак возьмите, сделайте одну колесницу новую и возьмите двух первородивших коров, на которых не было ярма, и впрягите коров в колесницу, а телят их отведите от них домой ..."

*** Верблюдицы славятся на востоке своим гипертрофированным материнским инстинктом, так что смысл всех этих приготовлений в том, что если верблюдицы, получив свободу, не пойдут туда, где оставили своих верблюжат, значит их вне всяких сомнений направляет некая высшая сила. (Может не совсем кстати, но вспоминается одна легенда, связанная с похоронами Чингис-хана: на могиле владыки восточной половины мира на глазах у верблюдицы забили ее верблюжонка, чтобы впоследствии, следуя за ней, можно было легко находить место захоронения для совершения ежегодных поминальных обрядов.) Вот только верблюд-ов/-иц, как мне кажется, парами запрягают, тем более в ярмо, да еще и в повозку.

**** Согласно Библии, в битве с филистимлянами погибли трое сыновей Саула, а сам он, израненный стрелами, чтоб не попасть в плен врагам бросился грудью на собственный меч. "Остатки его войска во главе с двоюродным братом Саула скрылись за Иорданом и там провозгласили царем принца Иевосфея, но никакой реальной власти этот наследник Саула не имел." (А.Мень История религии, том 2, гл. 22, стр. 269)

Перейти к другим частям книги:

Предисловие

главы 1-32

главы 62-88

главы 89-105

Главы 106-117

ДОМОЙ

Приветствуются (odnapl1yazyk@narod.ru) исправления, замечания и комментарии (мои собственные присутствуют под здездочками * курсивом, английские комментарии, в основном это ссылки на библейские и иногда арабские тексты, местами оставлены без перевода, надеюсь временно).



Hosted by uCoz