Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A H. — 982 A. D./Tr. and expl. by V. Minorsky

(205)

Комментарии к § 6. Реки.

Перейти к тексту главы реки.

Эта глава также (v.s. § 5) очень важна, поскольку она облегчает уточнение местонахождения многих мест.

206

1. Река Хумдан (Khumdan) (§ 9, 1.) это очевидно Хуанхэ, а не ее приток Вэйхэ, на котором в действительности стоит Чанань (Сиань) (**английский текст - Ch'ang-an-fu (Hsi-an-fu)). Указанные расстояния конечно же слишком малы. О горе Сарандиб (Маниса) ср. §5, 3. Хуанхэ проистекает из озерной местности на северо-восточной границе Тибета. Болото по середине ее конечно же вымышленное, если только автор не полагает, что Хуанхэ через Лобнор связана с Таримом, v.i. 3. В таком случае он описывает одну и ту же реку дважды: используя для 3. какой-то неизвестный первоисточник и вопроизводя в 1. сведения, известные лишь Хорезми. Последний, стр. 125, упоминает реку **[(?q?).t(?i?)rus], берущую начало с горы реки **[s.(?q?).s], а затем протекающую через болото (batiha), [1] после которого эта река пересекает Город Китая (madinat al-Sin) и впадает в море. [2] Наш автор заменяет этот неясный "Город Китая" (= Sήra mhtrόpolis, Птолемей, vi, 16, 8) названием Хумдан, а указание долготы и широты - своим упрощенным рассчетом в дневных переходах.

2. Название Kisau ( **[kisaw]), если переправить его на * K.nsw, может быть сопоставлено с Kin-sha-kiang, главным истоком Янцзы, берущим начало в северо-восточной части Тибета, к югу от хребта Куньлунь. Прочтение *Ghiyan (kiang "Река", как обычно называли Янцзы) подтверждается Qiyan у Гардизи (**Цзянь). О названиях провинций см. примечания к § 9.

3. Эта река - воображаемое сочетание рек Тарим и Хуанхэ, из которых последняя представлена как продолжение первой через Лобнор.

Описание собственно Тарима содержит несколько любопытных подробностей. Истоки реки Хотан помещены в местностях *Wajakh (ср. § 11, 12.), Bariha (ср. § 11, 13.) и Kuskan. Из них по крайней мере **[b.riha] или **[b.rikha] представляет некоторое сходство с седловиной Бринджак (? **[br.nj.k]?) в горах южнее Хотана (которые подразумеваются под Маниса, v.s. примечание к § 5, 3d). [3]

Названия трех притоков реки Хотан (Wajakh) выглядят как иранские с характерными окончаниями на -and; элемент - ghun по-видимому означает "река", но вот на каком языке? Очевидным было бы отождествление этих трех рек с основными потоками, сливающимися с рекой Хотан, i.e. соответственно рекам Яркенд (Yarkand), Кашгар (Kashghar) и Аксу (Aq-su). Однако нельзя оставить без внимания трудности, вызванные возможным отождествлением Хуланд-гун (Khuland-ghun) (v.i. 5. и 7. и §§ 12, 5. и 13.) с Аксу. [5] Гора Иградж-арт (Ighraj-art) ("седловина Иградж"), помещенная нашим автором "в окрестностях" Хуланд-гун, как поясняется в примечании к § 5, 7., больше походит на более высокий восточный перевал/проход Музарт, чем на более низкий западный Бедель (Bedel),

1. Хорезми добавляет, что еще одна река, также берущая начало с "горы реки **[s(?q?)s]", впадает в то же болото.

2. **[(?q?)t(?i?)rus] возможно = Oίcάrdhs, Птолемей, vi, 16.

3. Отдаленной параллелью к названию **[kuskan] могло бы быть название ледника Кашкуль (Kashkul), расположенного над местностью Ниса [к югу от Хотана].

4. В качестве параллелей здесь можно вспомнить названия рек Gunt [*Ghund], на Памире, и Tazghun (?), к югу от Кашгара. [ghun = перс. gun "цвет"?]

5. О ранних названиях Аксу см. примечания к § 15, 15.

207

расположенный над истоками Аксу, v.i., стр. 296. С другой стороны, про город Арк (), принадлежавший тогузгузам (§ 12, 5.), говорится, что он расположен близ Хуланд-гун. В маршруте, упомянутом у Гардизи, 91 (**Азал), **[azl] (вероятно соответствующий нашему **[ark]) помещен к востоку от Кучи, см. примечание к § 12, 5. Эти соображения предполагают для Хуланд-гун восточное месторасположение в окрестностях перевала/прохода Муз-арт, хотя здесь мы также сталкиваемся с некоторым заруднением, поскольку ни Куча, ни какая-либо другая река этой местности в настоящее время не достигает Тарима, однако в прошлом это могло иметь место.

Если Хуланд-гун следует поместить так далеко на востоке, то возможно, что и две другие реки также нужно передвинуть в западный Тянь-Шань, а это вызовет последующую неясность местонахождения Gh.za и K.lbank, между которыми с рекой *Wajakh сливаются (**ее) притоки. В § 11, 21., Gh.za помещен "в самом начале Тибета со стороны тогузгузов, близ реки Куча", однако сейчас мы увидим, что использование последнего термина вовлекает нас в новые осложнения.

Река Тарим представлена таким образом, что ее продолжением за Лобнором (v.s. 1.) служит Хуанхэ. За это представление ответственность несут сами китайцы: "Эта река [Sita = Тарим] на востоке входит в море. По прохождении через Соленое озеро [Yen-tse = Лобнор] она течет под землей и появляется (**на поверхности земли) у гор Tsih-shi [к западу от Ланьчжоу (Lan-chou)?] - это исток нашей [Желтой] реки", Hsüan-Tsang, Life (Beal), стр. 199, менее четко в Hsüan-Tsang, Life (Julien), стр. 273, ср. Richthofen, China, i, 318 и Chavannes, в T'oung-Pao, 1907, стр. 168, примечание 4. Соответственно предложение: "Оттуда [от Лобнора] она течет до пределов Кучи (Kucha), затем проходит через провинцию Kur.sh (?) и провинцию F.raj.kli и изливается в Восточный океан", должно находится в § 6, 1. который, в прочем, основывается на другом источнике.

Следуя нашему тексту (§ 6, 3.) "пределы Куччи (sic)", где Тарим получает имя "река Кучча", расположены вниз по течению (i.e. к востоку или югу) от болота *Sha-chou [1], под которым может подразумеваться только Лобнор. В принципе было бы трудно назвать какой-либо участок Тарима по известному городу Куча (§ 9, 10.), расположенному на своей собственной реке, [2] которая берет начало в западном Тянь-Шане и теряется (в настоящее время!) где-то не доходя до Тарима. Таким образом мы вынуждены допустить, что Кучча ( **[Kuchcha]) нашего автора может обозначать другую местность, а именно Кучан (Kuchan) **[k.chan] (см. примечание к § 9, 5.) [3], которую скорее всего следует искать на настоящем русле Хуанхэ, близ Ланьчжоу (Lanchou-fu). Если это так, то "река Кучча" может относится не к Тариму, а к Хуанхэ (ср. § 7, 2.), [4] и Ghaza в таком случае также следует поместить соответвенно.

Любопытный фрагмент о птицах 'akka, гнездящихся на берегах Тарима вряд ли возможно связать с тем, что говорит Идриси, i, 502, об озере

1. **[saju] - это конечно же *Sha-chou [§ 9, 15.]. Sanju, близ Хотана, к делу не относится.

2. Хуанхэ действительно [v.s. 1] называется "река Хумдан", хотя географически это неточно.

3. В этом случае tashdid над первой формой может быть просто ошибкой при написании конечной буквы [нун] второй формы.

4. В § 7, 3. Лобнор назван **[b.tihu rud k.cha], однако остается спорным вопрос о реке, его образующем, или реке истекающей из него. На пути в Тибет, отправным пунктом которого является Кашгар, Гардизи, 8826, упоминает "поток Куча ( **[juy k.ja], текущий по направлению к Куче (Kuja))" (**"...реки Куча, текущей по направлению к [городу] Куча..."). Проведение различия между этим потоком и рекой ( **[rud]), которая упоминается сразу же вслед за ним, представляется странным. Относительно этого пути v.i., стр. 255.

208

**[kvar.s], которое он помещает где-то в стране тогузгузов: "on voit voler au dessus de sa surface quantité d'oiseaux d'une espèce particulière qui pond et qui fait ses petits au dessus de l'eau. Cet oiseau ressemble à une huppe (hud-hud) et son plumage est de diverse couleurs." (**можно видеть, что к его глади слетается множество птиц особого вида, который откладывает яйца и выводит птенцов у поверхности воды. Эта птица похожа на ?huppe? (hud-hud) и оперенье ее разноцветное.)

4. Ссылка на "эту" крепость (которая до того не упоминается!) указывает на то, что этот фрагмент скопирован из описания Тибета. K.rsang - это другое название Лхасы (см. примечания к § 11). В таком случае река, о которой идет речь, должна быть левым притоком Брахмапутры, на котором стоит Лхаса. Это согласуется с утверждением, что эта река происходит с хребта Маниса, i.e. по-видимому с его западного фасада (ср. примечание к § 5, 3.). Подробность о том, что она является рукавом Янцзы - явное недоразумение.

5. Река Ила (Ila) (i.e. Или), изливающаяся в Балхаш (а не в Иссык-Куль!), берет начало из угла, образованного Тянь-Шанем и южным Джунгарским хребтом. Кашгари, i, 85, пишет Ila (Ilä) и называет эту реку "Джейхун (Jayhun) страны тюрков". Об Иградж-арте (Ighraj-art) (центральный Тянь-Шань) см. § 6, 3.

6.-12. Система Амударьи (Oxus). См. Бартольд, Turkestan, гл. i; Le Strange, The Lands, гл. xxxi; Бартольд, Ирригация, стр. 71-102; Бартольд, Амударья, в EI; Таджикистан (разных авторов на русском языке) Ташкент, 1925, карта. Об истоке Амударьи (Oxus), v.i. 14. См. Карту ix.

6.-7. Наш автор четко различает Джейхун и Харнаб (Kharnab) ( **[kh.rnab]), из которых первый (протекающий в непосредственной близости от Болора (Bolor) к северу) - это несомненно река Вахан (Vakhan) (Пянж), а последний - по всей вероятности Мургаб (Murghab), который берет начало к востоку от Вахана (Vakhan) и после северо-восточной излучины пересекает Памир и соединяется с Пянжем посредством Бартанга (Bartang). [] Наш автор справедливо уделяет большее внимание Харнабу-Мургабу, хотя какое-то время назад (после землетресения 1911 года) эта река была перекрыта дамбой. Истахри, 296, смешивает эти два истока: "главный поток ('amud) Джейхуна называется Джарьяб (Jaryab) ( **[j.ryab]) и берет начало Ваххане (Vakhkhan)." См. Карту iv.

8. Реку Куляба (Kulab) (Kchi Surkhab) составляют два рукава: Яхсу (Yakh-su) (< иран. Akhshu, ср. Истахри, 296, Akhshuva) и Кызылсу (Qızıl-su). Селение Пархар (Parkhar) существует поныне. Мунк = Балджуван (Baljuvan) на Кызылсу, Хульбук = Хульбаг (Hulbag) к югу от Куляба на Яхсу, ср. Бартольд, Turkestan, 68-9. Наш автор вполне справедливо рассматривает эту реку как образующую ?единый дренажный участок? (**one drainage area), в то время как Истахри, 296, представляет Фаргар (Farghar) как отдельный поток. Наш автор, напротив, забывает о следующей реке - Андичараг (Andijaragh), о которой см. § 26, 3. Ибн Русте, 93, говоря о течении Вахшаба (Vakhshab) и Вахх-аба (Vakhkh-ab) (= река Вахан, Амударья (Oxus)), упоминает к югу от последней рустак (rustaq) Верхнего Тохаристана (Tukharistan) именуемый **[(?b?)ar'.n]. Де Гуе (De Goeje) восстановил это название как **[bargh.r], т.е. Паргар (Parghar), и эта форма ввела в заблуждение Маркварта, Ērānšahr, 234, и Бартольда, см. § 23, 69. Наш текст весьма точно помещает Паргар к северу от реки, поэтому название, которое встречается у Ибн Русте скорее всего следует восстановить как **[arh.n], ср. Истахри, 275, 339. Архан (Arhan)

209

был известным местом переправы через Амударью (Oxus), и несомненно располагался на левом берегу, вверх по течению напротив устья Вахшаба (Vakhshab), Истахри, 296. Об Архане см. Бартольд, Туркестан, 69, примечание 7 и ср. примечание к § 26, 1.

9. Вахшаб, современный Вахш (в верхнем течении именуемый Сурхаб) - могучая река, вытекающая из Алайской долины (Alay valley) (горы Вахша - Vaksh mountains). В греческом языке *Wxos стало названием всей Амударьи.

10. Этой рекой вне всяких сомнений является Кафирниган (Kafir-Nihan), протекающий между Вахшем и Сурханом, Бартольд, Туркестан, 72; Marquart, Wehrot, 89-90. Современным названием эта река обязана селению Кафир-Нихан (Kafir-Nihan), расположенному в ее верхнем течении. О Кумиджис (Kumijis) см. § 26, 10. Нудиз (Nudiz) (nau-diz "Новый Форт") вероятно располагался в нижнем течении Кафирнигана, см. примечание к § 26, 5.

11. О Чаганийане см. § 25, 25. Река теперь называется Сурхан (**Сурхандарья), Бартольд, Туркестан, 72-5. В § 25, 31., **[dik.r] (*Regar?) помещен на реке Нихам (Niham), которая также упоминается у Ибн Русте, 93 (однако ошибочно полагается истоком Кафирнигана). Средний исток Сурхана до сих пор называется Dara-yi Niham. В самой восточной части верховьев Сурхана вероятно располагался Хамваран (Hamvaran) (§ 25, 32.), который Маркварт, Wehrot, отождествляет с Каратагом (Qara-tagh), в то время как Касаван (Kasavan) (v.i. примечание к § 25, 32.; **Касаван там - название реки) вероятно относился к бассейну Кафирнигана.

12. Форма **[d.rgham] подтверждает, что арабское написание **[d.rgham] (**Нахр ад-Диргам) Ибн Хордадбеха, 33, и Ибн Русте, 93, основано лишь на народной этимологии ("Львиная река"). Маркварт, Ērānšahr, 230, показал ее тождественность с Птолемеевым Dάrgoidos. Вальвалидж (Valvalij) (§ 23, 73.) долгое время отождествляли с Кундузом (Qunduz), который располагается между реками Доши (Doshi (Surkh-ab)), текущей с юго-запада, и Талакан (Talaqan), текущей с юго-востока. Последняя согласно Ибн Русте, 93, и Мукаддаси (Макдизи), 303, была образована двумя истоками: **[h(?i?)lab] и **[(?b?)rab]. Эти названия (несколько вариантов) возможно означают "Нижняя река" (*jil-ab, ср. перс. zir "снизу, ниже, под" - английский текст "below") и "Верхняя река" (bar-ab), а сами реки соответствуют, в указанном порядке, рекам Варсадж (Varsaj) и Ишкамыш (Ishkamish). Из двух больших рек, сливающихся ниже Кундуза, Доши гораздо более значимая. Она протекает точно между Кундузом и Хульмом. Наш текст не оставляет сомнения в ошибочности отождествления **[d.rgham] и Кокча (Kokcha) у Le Strange('а).

13.-16. Реки Индии, среди которых Ганг (Хорезми, 133, и Масуди, Muruj, i, 214: Janjis) остался совершенно незамеченным, хотя Ибн Русте, 89, который по большей части использует те же источники, что и Х.-А., упоминает *Gang. Ганг игнорируется до такой степени, что горы Виндхья предполагаются примыкающими к Гималаям (§ 5, 9.).

13.-15. Система Инда.

13. Река Кабул (Kabul) рассматривается как главное русло Инда. Она представлена как образованная водами Ламгана (Lamghan) и Дунпура (Dunpur) (§ 10, 54.-55.); о Нихаре (Nihar) < *Nagarahar = Jalalabad см. § 10, 50.

1. Nihan может относится к Niham, хотя последнее - это название одного из истоков Сурхана. Однако, верховья Кафирнигана и Сурхана образуют единую высокогорную область, и данный факт также может объяснять то, что Ибн Русте (стр. 93) смешивает эти две реки, Бартольд, l.c., и Маркварт, l.c..

210

Мултан (Multan) упоминянут не к месту как здесь, так и в пункте 14., поскольку он расположен на Чинабе (Chenab, (хотя наш автор говорит лишь о "пределах" (**т.е. об области) Мултана). Местность **[kuli], в окрестностях которой Инд изливается в море - это несомненно бухта Кори (Kori), которая в действительности представляет собой древнее устье Инда, см. карту в H.Cousens, Antiquities of the Sind, цитируемую в § 27.

14. Это главное русло Инда, расматриваемое здесь как левый приток 13. О горе Касак (Qasak) см. § 5, 9В. Рассказ о фонтане, бьющем с ее вершины (рассказанный под пунктом 15.) вероятно навеян Ибн Хордадбехом, 173. [1] Масуди, Muruj, i, 212, разоблачает ошибку тех, кто заставил Джейхун впадать в Михран, однако похоже сам включил верховье Инда (река Ясин-Гилгит (Yasin-Gilgit)) в бассейн Амударьи (Oxus), см. Marquart, Wehrot, гл. iii: "Oxus und Indus", и в особенности ее §§ 67, 70, 82.

15. Никаких следов названия Хиван (Hivan) обнаружить не удалось, однако упоминание Biruza в его (ее) окрестностях говорит в пользу отождествления этой реки с Сатледжем, см. примечание к § 10, 51. Сатледж, будучи самым длинным из притоков Инда, вряд мог остаться незамеченным. Следовательно вместо "западная сторона" реки Ламган следует читать "восточная сторона".

После слияния 13., 14., и 15. Инд назывался Михран (Mihran). Хорезми, 131-3, приводит тщательное описание этой реки, которое к сожалению остается неясным до сих пор, поскольку комментарии издателя все еще недоступны.

16. Хорезми, 13112, упоминает Mihran al-thani al-kabir - "Второй Великий Михран", которому может соответствовать наш "Малый Михран". Местонахождение последнего представляет собой довольно сложную проблему, однако объединенное свидетельство относящихся к делу фрагментов говорит в пользу его отождествления с рекой Нарбада (Narbada). Город Кандагар, окаймляемый этой рекой, это конечно же город, упомянутый в § 10, 17., i.e. Гандар (Ghandhar) в Камбейском заливе (Cambay). Название Кули (Kuli) может ввести в заблуждение, поскольку его форма тождественна **[kuli], чуть ранее упоминавшемуся в качестве устья Инда (13.). В § 5, 9. наш автор четко указывает на удел Кули (Kuli) в Канбайе (Kanbaya), также упоминаемый Ибн Хордадбехом, 62, как расположенный в 18 фарсахах (farsakh) к северу от Синдана (Sindan) (§ 10, 14.), очевидно в Камбейском заливе. Он может соответствовать Kulinar из Mohit и Qulinar, Curinal представленному на португальских картах к северо-западу от Диу (Diu), откуда арабские мореплаватели могли прямым ходом идти на Синдан, хотя расстояние между этими двумя пунктами превосходит указанное у Ибн Хордадбеха. Названия мест, упомянутых вдоль Малого Михрана неясны; ср. примечания к § 10, 18. 24.

17.-22. Система Сырдарьи (Jaxartes), о которой см. Барольд, Туркестан, 155-65; Le Strange, The Lands, гл. xxxiv; Бартольд, Ирригация, 129-54. Старинное название этой реки приводится в § 25, 47: Khashart. Также его можно найти у Ибн Хордадбеха, 178 (**Ш-р-т), и Бируни, Canon, в разделе *Sutkand. Маркварт в его Chronologie d. alttürk. Inschr., 1898, 5-6, сперва объясняет 'Iaxάrths как yaxša-arta "wahre edle Perle" (**подлинный драгоценный жемчуг) (ср. критику Бартольда в Ирригации, 130), затем - как согдийское Yaxšart < Rxša-arta (?), Skizzen z. hist.

1. **[v.n.hr als.nd h.v sh.'.b n.hr j.yhun] более подробно в запутанном дополнительном фрагменте, ibid., 178.

211

Topographie vom Kaukasus, Вена, 1928, стр. 16, и наконец, Catalogue, 35, рассматривает как старинную форму названия *''Orxάrths, "i.e. древнеиранское *Rxarta - истинный Аракс"! Засвидетельствованной иранской формой остается Khashart.

17. Это главное русло Сырдарьи (Jaxartes), идущее с юга. Узгенд расположен в восточной оконечности Ферганы. О двух его реках, T.bagh.r. и Barskhan, см. § 15, 11. **[t.bagh.r] следует переправить на * * **[y.baghu], имея в виду Кашгари, iii, 27, утверждающего, что "Yabaghusuvi - это река, текущая от Кашгарских гор минуя Узджанд (Uzjand) в Фаргане (Farghana)". Yabaghu были тюркским племенем, которое согласно Кашгари,i, 29, жило гораздо дальше к востоку, но yabaghu означает также "войлок", и к тому же могло быть использовано как имя собственное местного вождя, см. сообщение Гардизи, v.i., стр. 288 (**Ябагу). См. Карту v. [Ср. стр. 256, примечание 2.]

18. Город Хурсаб (Khursab), ср. Ибн Хаукаль, 392, находился к востоку от Оша, Бартольд, Туркестан, 159. Под Буттаманом здесь подразумевается Алайский хребет.

19. Современное название - Ак-Бура (Aq-Bura), Бартольд, o.c., 159. 20. Ibid., 159.

21. Северо-восточный исток Сырдарьи (Jaxartes), современное название Нарын, берет начало к северу от Западного Тянь-Шаня (= Маниса) (Manisa, v.s. примечание к § 5, 3e), см. Бартольд, o.c., 157. О Хатламе (Khatlam) (Khaylam) см. § 25, 29.

22. Парак (Parak), современное название Чирчик (Chirchik), Бартольд, o.c., 169, впадает в Сырдарью южнее Ташкента. Горы халлухов, упоминаемые здесь - это вероятно горы, отделяющие Нарын от бассейна Чирчика, i.e. Чаткальский хребет (Chatkal) (араб. Jidghil). Банакат (Banakat) находился неподалеку от места, где более южный Ахангаран (Ahangaran) (Angren) сливается с Сырдарьей, ibid, 169. Стена Каласа (Qalas) была построена на северной стороне Чирчика для защиты от тюрков, ibid, 172, и Бартольд, Ibn Sa'id, 238.

23. Бассейн РЕКИ СУГД (современный Зеравшан), Бартольд, Туркестан, 82., Бартольд, Ирригация, 103-125. Средний Буттаман - это Зеравшанский хребет, протянувшийся между и параллельно хребтам Туркестанскому (Turkestan) и Гиссарскому (Hisar). Озеро Дарьяза теперь называется Искандеркуль (Iskandar-kul), а avaza Пайкенда - это Каракуль (Qara-kul), ср. § 3, 34.

24. Река Балха называлась Дах-ас (Dah-as) ("Десять мельниц"), Ибн Хаукаль, 326. Перевод: "окаймляет пределы" подтверждается тем фактом, что Мадр (§ 23, 80.) не относится к ее системе. Foucher, De Kaboul à Bactres, в La Géographie, июль 1924, 155, помещает Мадар (Madar) между Kamard и Du-ab-i shah, явно еще в бассейне Сурхаба (Surkh-ab) (западного истока реки Кундуз (Qunduz), v.s. 12. - **т.е. афганский Сурхаб, не путать с таджикским названием Вахша Сурхаб/Сурхоб, см. выше). О Ribat-i karvan см. § 23, 63.

25. Несколько рукавов Хильменда (HILMAND) берут начало к югу от Кохи-Баба (Kuh-i Baba) в непосредственной близости от истоков реки Harat (**вероятно, Герируд в провинции Герат, Афганистан). Поскольку Истахри, 265, помещает последнюю "близ Ribat-i Karvan" (§ 23, 63.), неудивительно, что истоки Хильменда также располагались в области той же ultima Thule владений Гузгана. О Durgush, Til и Bust см. § 24, 12.

26. О верхнем течении Марваруда (Marvarad (Murghab)) (**Мургаб, афганско-туркменский) см. примечания к § 23, 38., 46., &c.

27. См. примечания к § 23, 46. и § 24, 1.

28. Ср. § 28, 3. и 7. Название реки - Divrudh

212

29.-36. РЕКИ ФАРСА. Даже после исследований Le Strange, The Lands, Schwarz, Iran, и Herzfeld, Pasargadae, Inaugural Dissertation, 1907, остается множество сомнительных, в том что касается их идентификации, мест.

29. См. Minorsky, Mand, в EI; современное название Кара-агач (Qara-aghach). Руйаган (Ruyagan) соответствует Рувайджан (Ruwayjan) (читай: Ruyajan). Kavar, ныне Kavar.

30. **[khuy.zan] соответствует **[khub.zan] Истахри, 120; река, которая носит последнее название, орошает уделы Хубадан (Khubadhin) и Анбуран (Anburan) в провинции Сабур (Sabur) (Истахри, 110), а затем провинции Джалададжан (jaladajan) и Арраджан (**развалины к северу от современного города Бехбехана) (Arrajan) (Истахри, 113), следовательно она течет с востока на запад. Fars-nama (**Фарс-наме), 151, отождествляет **[b.hr khvab.dan] с рекой Наубанджан (Naubanjan), впадающей в Нахр-и Ширин (Nahr-i Shirin) (v.i. 32.). Наш автор, обнаружив Хубадан (Khubadan) в числе уделов "Бишавура" ("Bishavur") (§ 29, 19.), вероятно принял местную реку за один из истоков Нахр-Сабура (Nahr-Sabur), вероятно за Ратин (Ratin) Истахри. Нахр-Сабур, современное название Руд-и Хилла (Rud-i Hilla), (пропущенная в нашем тексте!), протекала рядом с Тавваджем (Tavvaj). Возможно, ошибка проистекает из того факта, что у Истахри, 99 и 120, реки Хубадан (Khubadhan) и Ратин (Ratin) при перечислении следуют одна за другой.

31. Согласно Истахри, 119, (**река) Шадаган (Shadhagan) начиналась в Базрандже (Bazranj) (провинция Арраджан (Arrajan)) и текла к морю через Тамбук-и Муристан (Tambuk-i Muristan) (провинция Сабур (Sabur)) и Дашт-и Дастаган (Dasht-i Dastagan) (городом этой области был **[s.fara], § 29, 9.). Шадаган (Shadhagan) не упоминается в Фарс-наме (Fars-nama). Как предположил Le Strange, o.c., 274, рекой, которая имеется здесь в виду, может быть один из потоков впадающих в море южнее Ганавы (Ganawa). На данный момент на новейших английских картах имеется значительная река Руде-Шур (Rud-i Shur), устье которой находится в 12 милях к северу от устья Руд-и Хиллы (= Шапур (Shapur)) (Rud-i Hilla) и к югу от Бандар-Рига (Bandar-Rig). Течение этой малоизвестной реки можно проследить примерно на 60 миль в северном направлении вплоть до 30° параллели. Вероятно это и есть Шадакан (Shadhakan).

32. 35. 36. (и 30.). В гористой области соединяющей Фарс с Хузистаном есть только два значительных (**речных) бассейна, viz. реки (**города) Хиндийан (Hindiyan) (на юге) и реки (**города) Арраджан (Arrajan) (на севере). (**Хиндийан, Хиндиджан, Хиндуван - ныне известен как Бендер-Хиндийан, город в Билад-Шабор (между Фарсом и Хузистаном)) Обе реки текут grosso modo с востока (Фарс) на запад (Хузистан) параллельно друг другу. До самого недавнего времени их нижнее течение по равнине, на пути к Персидскому заливу, было известно крайне недостаточно, и даже в настоящее время область их истоков остается неисследованной.

Путаницу в наших источниках относительно этих двух рек лучше всего представляют следующие сравнительные таблицы.

A

                   Истахри /           Фарс-наме /           Х.-А.

название: Ширин (Shirin)/ Ширин (Shirin)/ Сирин (Sirin)

истоки: гора Динар (Dinar) в Базрандже (Bazranj)/ пределы Базранга (Bazrang)/ гора Данбад (Dhanbadh) в Базрандже (Bazranj)/

притоки: ? / река Хабдан (Khwabdan)/ ?

течение: F.zr.k, Jaladagan / Gunbadh, Mallaghan / между Vayagan и Larandan, Arrajan, *Rishahr

приморское устье: у Jannaba / между Siniz и Janaba / между Siniz и Ganafa

(**Jannaba - развалины Gunavah к северу от современного города Бендер Риг на берегу Персидского залива южнее Ганаве)

213

B

                   Истахри /           Фарс-наме /           Х.-А.

название: Таб (Tab) / Таб (Tab) / Таб (Tab) /

истоки: горы Исфахана, близ Бурджа (Burj) / Сумайрам (Sumayram) / Кух-Джилю (Kuh-Jilu), на границе Исфахана /

притоки: река Масин (Masin) / река Масин (Masin) / река Сардан (Sardan)

течение: Арраджан (Arrajan), Ришахр (Rishahr) / Арраджан (Arrajan), Ришахр (Rishahr) / между Хузистаном и Фарсом

приморское устье: близ границы Т.ст.р [?] (T.st.r [?]) / близ Siniz / близ Mahiruban

В отношении этой таблицы возникают следующие вопросы:

a. Устье реки "Ширин" ("Shirin") в настоящее время располагается к югу от Хиндийана (Hindiyan); река пересекает полуостров, выступающий в море, сначала от севера к востоку, а затем, за Tuwaisha, от востока к западу. Даже если река изменила свое течение, она никак не могла протекать возле Синиза (Siniz) (§ 29, 13.), и тем более возле Ганавы (Ganava) (§ 29, 10.), наглухо закрытых от нее горами. /**Синиз находился предположительно в окрестностях современного Бендер-Дейлема в северо-восточной оконечности Персидского залива, Ганаве - там же южнее на 70 км/ В данном случае все три источника ошибаются.

b. Река (**города) Арраджана (Arrajan) (§ 29, 16.), которая в настоящее время называется Маран (Maran), сначала течет на север до места слияния с рекой (**города) Рамхормоза (Ram-Hurmuz); после чего их объединенный поток, именуемый Джаррахи (Jarrahi), течет в юго-западном направлении до Фаллахийи (Fallahiya) и, посредством канала Даурак (Dauraq), соединяется с небольшой бухтой (**английский текст - creek) Хор-Муса (Khor-Musa) (где находится конечная станция недавно построенной Трансперсидской железной дороги). Вполне возможно, что в прежние времена по крайней мере какой-то из рукавов Джаррахи (Jarrahi) соединялся с Каруном (Karun), [1] хотя упоминание *Ришахра (*Rishahr - **этот Ришахр идентифицируют как современный Zaydun; более известный Ришарх - развалины в 3 км от современного Бушира - находится существенно южнее указанной в § 29, 14 местности между Синизом (т.е. совр. Бендер Дейлемом) и Арраджаном (т.е. совр. Бехбеханом)) (§ 29, 14.) по течению этой реки показывает, что она протекала в юго-западном направлении. В любом случае, невообразимо помещать устье Таба (Tab) между Синизом (Siniz) и Ганавой (Ganava), в случае чего эта река текла бы пересекая бассейн реки Хиндийан. [2] В нашем тексте Махирубан (Mahiruban), расположенный к западу от Синиза (Siniz), в данном случае более кстати, хотя есть серьезные основания для локализации Махирубана в области реки Хиндийан, i.e. реки Ширин (Shirin), ср. (§ 29, 15.)

c. Вполне очевидно, что наш автор совершил грубую ошибку сведя вместе верхнее течение Ширин (Shirin) [3] и среднее течение Таба; поэтому его Sirin, взяв начало близ горы Данбад (Dhanbadh) [4], течет через Арраджан (Arrajan) и Ришахр (Rishahr)! [5]

1. И это может быть объяснением упоминания Tustar в оригинальном тексте Истахри, поскольку Карун (Karun) был верно назван "река Tustar[=Shustar]", ср. § 6, 37. В таком случае текст Истахри следует читать **[ s.m y.q.' fi alb.hr 'nd h.d [* *m.s.b b.h.r] t.st.r] "затем [река] впадает в море у границы (*устья) (реки) Тустар".

2. Для нашего автора ситуация не представляла сложности, поскольку, согласно его представлению, Сирин (Sirin) текла в направлении с севера на юг.

3. Vayagan и Larandan названные близ ее течения упоминаются в § 29, 17. вместе с B.rz.k, несомненно тождественным F.rz.k Истахри, см. таблицу стр. 212.

4. Истахри **[dinar] [вариант **[d(?in?)an]]. Несомненно имеется в виду вершина Кух-и Дина (Kuh-i Dina) [17000-18000 футов], хотя в действительности на западной стороне последней берут начало лишь истоки Хирсана (Khirsan), самого юго-восточного притока Каруна (Karun), см. C.Haussknecht, Routen im Orient, iv [карта издана Кьепертом (Kiepert)] и английскую карту масштаба 1:2000000

5. [Ср. infra, стр. 378.]

214

34. Фарваб, ныне Пульвар (Pulvar), ср. Le Strange, o.c., 276.

36. Эта самая река Сардан (Sardan) у Истахри, 119, и в Фарс-наме (Fars-nama), 152, называется Масин (Masin). Этот исток Таба (Tab), согласно Истахри, брал начало в пределах Исфахана и выходил (yazhur) (**английский текст - came out) в Сардан. Фарс-наме (Fars-nama) указывает местонахождение ее истоков более точно - в горах Сумайрам (Sumayram) и Симтахт (Simtakht) (*Sisakht на английских картах?), что кажется не противоречит упоминанию нашим автором области Кух-Джилю (Kuh-Jilu). Тем не менее, по крайней мере некоторые местности удела (**district) Сардана могли принадлежать бассейну Каруна (Karun), см. примечание к § 29, 42.

37.-39.: Система реки Шуштар (SHUSHTAR) (арабск. Dujayl, ныне Karun). Изменения в нижнем течении Каруна в исторические времена пока еще мало изучены; поэтому установить нахождение многих мест этой области в настоящее время невозможно. См. подробное исследование текстов у Шварца - Schwarz, Iran, 294-312, и Стрека - Streck, Karun, в EI. [Ср. A.Kasravi, Tarikh-i pansadsala-yi Khuzistan, Tehran, 1934, стр. 77-88: о старом течении Каруна.]

37. Перечень местностей вероятно заимствован у Истахри, 89, 94, и passim. Единственная новая и интересная подробность - это "пасть Shir (**льва)" (dahana-yi Shir), которая может иметь отношение к каналу Bahamshir, который проходит к востоку от острова Абадан ('Abbadan) параллельно Тигру. Согласно Макдизи (Мукаддаси), 419, канал между Каруном и Тигром был построен только при Буиде Адуде аль-дауле ('Adud al-daula) (949-83 н.э.), ср. Бартольд, Обзор, 127, а канал, ныне именуемый Бахамшир (Bahamshir) (по-прежнему судоходный) вероятно был естественным (**т.е. природного происхождения) выходом реки в Персидский залив. Ср. The Persian Gulf Pilot, Admiralty, 1864, стр. 225.

38. Масрукан=Аб-и Гаргар (Masruqan=Ab-i Gargar), i.e. левый (восточный) из двух рукавов, на которые разделяется Карун знаменитой плотиной в Шуштере (Shustar).

39. Только новейшие английские карты представляют ясную картину гидрографических условий к югу от нижнего течения Каруна. Оазис Фаллахийя (древний Даурак) орошается одновременно каналом, идущим от Джаррахи, и потоками, очевидно идущими от Каруна, однако появляющимися на поверхности земли только к югу от Ахваза (Ahwaz). Воды последних используются в западной части оазиса, тогда как воды канала Джаррахи доставляются к морю посредством канала Даурак. Очевидно наш автор рассматривает все эти потоки как ответвление Каруна, распространяя его воды вплоть до Рамхормоза. Однако в действительности главным источником ирригации в Фаллахийе является Джаррахи, один из рукавов которого идет от Рамхормоза, а второй - от Арраджана-Бехбехана (Arrajan-Behbehan) (примечание к 35.). Schwarz, Iran, 373, отождествляет Даурак и Фаллахийю. Для западного направления Истахри, 95, приводит следующие расстояния: Даурак - Хан (Khan) - Мардаваих (Mardawaih) (вариант **[m.nduna], &c.) - 1 marhala; затем до Хисн-Махди (Hisn-Mahdi) - 2 marhala; оттуда до Байана (Bayan) (на Тигре) - 1 marhala. [Следовательно Басийаном (Basiyan) не может быть Бузийя (Buziya), расположенная в 6-7 км к востоку от Фаллахийи.]

40. Река Суса (Susa) (Daniel, viii, 2: Ulai) теперь называется Шаур (< Шавур) (Sha'ur (< Shavur)). Если Б.душавур (B.dhushavur) интерпретировать как Гунде-Шапур (Gunde-Shapur), с точки зрения географии ситуация будет неточной. Возможно текст можно переправить на: *miyan-i Shush va-Bidh va-Shavur (?). Истахри, 89, упоминает место (**под названием) Бидан (Bidhan), относящееся к Шушу (Shush), а существование Шавура (Shavur) можно постулировать исходя из современного названия реки.

215

41.-4.: Реки предположительно впадающие в Каспийское море. См. Карту vii.

41. Река **[r.s] соответствует **[asus], которую Гардизи, 83 (**Асус), упоминает на пути от Сырдарьи (Jaxartes) к кимакам. Маркварт, Kumanen, 92, 206, отмечал сходство этого названия с названием реки Ишим (* **[asim]), левого притока Иртыша; см. примечание к § 5, 12. Хотя за гору, образующую границу "между кимаками и хырхызами" (ср. § 5, 12.), мог быть принят Алтай, &c., откуда происходит настоящий Иртыш, тот факт, что эта река, согласно и нашему автору, и Гардизи, течет в западном направлении к Каспийскому морю, указывает на некоторую путаницу. Кимаки (Kimäk) (примечание к § 18) жили по всей вероятности к востоку от Иртыша, однако распространялись также в северо-западном направлении к Уральским горам. Если наш автор полагал, что дорога к кимакам (Kimäk) шла от нижнего течения Сырдарьи (Sırdarya) на север, то вполне возможно отождестление Асуса (Asus) с Илеком (Iläk) [1], который представляет собой южный исток Яика (Yayıq), однако его могли принимать и за самостоятельную реку, текущую к Каспийскому морю.

42. Написание Артуш (Artush) (или Ärtüsh) подтверждается народной этимологией, которая приводится у Гардизи, 82 (**«Иртыш»), " **[art.sh], i.e., спускайся", связанной с тюркским выражением är tüsh - "человек, сойди (с коня)!", Бартольд, Доклад, 106. Гора, с которой берет начало настоящий Иртыш - это область Алтая, на которую очевидно ссылаются в § 5, 12, где эта гора описывается протянувшаяся между кимаками и хырхызами. Однако в данном фрагменте под горой, где располагаются истоки трех рек (41.-3.), подразумеваются Уральские горы (скорее всего к ним же относится и § 5, 19.). Если следовать тексту, Artush нашего автора представляет собой Яик (Yayıq) (Конст.Багр. Geήc, русск. "река Урал"), который берет начало на юге Уральских гор, течет в западном направлении (до Уральска), а затем - в южном (до Гурьева) и изливается в Каспийское море восточнее устья Волги. Наш автор принимает его за приток Волги. Главным источником относительно области к юго-западу от Уральских гор следует считать Ибн Фадлана, (**самолично) проехавшего в 309-10/922 все расстояние от Хорезма до Булгара. Полная версия его Risala, описанная А.З.Валиди, (Мешхедская рукопись Ибнуль-Факиха в Bull. de l'Acad. des Sciences de Russie, 1924, стр. 237-48) упоминает ряд крупных рек. За **[jam] [А.З.Валиди: Эмба, ср. стр. 312, примечание 2], в направлении территории печенегов встречались: **[ jah.sh, az.l, ard.n, ar.sh, akhti] и **[ v.m.na]. Из них **[jah.sh] имеет некоторое (?) сходство с **[as.s] Гардизи, а **[ar.sh] с нашим **[art.sh] [хотя Валиди принимает за Яик реку **[j.kh], упоминаемую за территорией печенегов]. К традиции, представленной нашим автором и Гардизи, ближе то, что говорится, (**правда) весьма неясно, у Масуди, Muruj, i, 213, о "Черном и Белом Иртыше (Артуш? написано **[arsh.t]), на котором расположено царство **[ kimak bighur] [восстановлено Марквартом, Komanen, 100, как *Kimak yabghuy], [3] ветвь

1. Илек (Iläk) берет начало в Мугоджарских горах, отделяющих его от истоков Иргиза. Asus/R.s принять за Эмбу затруднительно. Последняя, хотя и начинается в тех же горах и впадает в Каспийское море, однако она не находится на пути от Сырдарьи на север, см. примечания к § 5, 12. и 18.

2. Стоит отметить, что воды рек 41. и 42. в нашем тексте названы "черными".

3. [См., в прочем, примечание к § 18, 3, где в окрестностях Аральского моря упоминается племя, названное *Yughur (сомнительно!). Это приводит нас ближе к Каспийскому (Хазарскому) морю, в которое согласно Масуди, Tanbih, 62, впадают эти две реки.]

216

тюрков за рекой Балх [i.e. Амударья (**английский текст - Oxus)]. На этих двух реках живут тюркские гуззы (Ghuzz)." Ср. также Масуди, Tanbih, 62, где утверждается, что устья двух рек располагаются на расстоянии 10 дней одно от другого. Маркварт, o.c., 102, установил связь этих рек с **[as.s] и **[art.sh] Гардизи (стр. 83), а также полагал, что Масуди имел в виду реки Яик и Эмба (v.s. примечание к 41.). Наш автор явно использует тот же источник, что и Гардизи, однако пытается придать сведениям более систематическую и более законченную форму.

43. Атил (Atil) (Волга), берущий начало на той же горе, что и Иртыш - удивительная неточность, однако Истахри, 222, также утверждает: Итхиль (**the Ithil), "как я слышал, берет начало по близости от хырхызов и протекает между кимаками (Kimäk) и гуззами (Ghuzz), образуя границу между ними; затем он принимает западное направление за ('ala zahr) Булгаром (**англ. текст без артикля - Bulghar), затем поворачивает на восток пока не минует Русов, затем протекает Булгар, затем Буртас (**англ. текст без артикля - Burtas) до места, где он (**Итхиль) впадает в море". Несмотря на ошибку в начале ясно, что название Ithil (*Atil < Etil) дано Каме, берущей начало в Уральских горах (§ 5, 19.) и сливающейся с Волгой ниже Казани. Ср. Карта ii. (по Идриси)

44. Рекой Рус (Rus) может быть либо верхнее течение Волги, выше ее слияния с Камой (как предполагал Туманский), либо Дон. Терминология Ибн Хордадбеха, 154, который говорит о русских торговцах, плавающих по "**[t.nis] (Танаис?), реке Сакалиба (Saqaliba)" (**Танис), не во всем соответствует терминологии нашего автора. С другой стороны, свидетельство Ибн Хаукаля, призванное Бартольдом на защиту отождествления реки Рус с Доном, сомнительно. Согласно Ибн Хаукалю, 276, Каспийское море не имеет связи с каким-либо другим морем "за исключением того, что входит в него из реки Рус, известной (под названием) Итиль; последняя соединена с ответвлением (shu'ba), ведущим от нее к выходу (kharij - **проливу, английский текст - outlet) (который ведет) из Константинополя в Окружающий океан". [1] Здесь Дон (или точнее его нижнее течение) [2] рассматривается как рукав Волги, однако название Рус, по логике, относится к самой Волге. В нашем тексте река Рус берет начало на славянской территории, течет в восточном (sic) направлении и даже огибает пределы Хифджахов (Khifjakh) (которые рассматриваются как один из самых северных народов). Хотя нашему автору известен Меотис (Maeotis), и он приводит его размеры в соответствии с Ибн Русте, 85, у него нет однозначного утверждения, что река Рус образует его (**Меотиса) сток (**outlet), тогда как Ибн Русте выводит Tanis из Mawtish. В пику нашему автору, для которого река Рус - приток Волги, Ибн Русте считает Tanis отдельной рекой, текущий к Черному морю (Bontos). Даже тот факт, что три "города" русов (§ 44) [3] "окаймлялись" рекой Рус, похоже более соответствует верхней

1. Ср. также с цитатой из Масуди в § 3, 8. Представление об этом слиянии встречается уже у Птолемея, v, 5, хотя, согласно Маркварту, Streifzüge, 153, правильное прочтение έpistrofή (а не έkbolή)

2. Дон [выше Калача] отделен от Волги [близ Царицына, ныне Сталинград] узким перешейком, по которому небольшие суда можно было легко переправлять волоком из одной реки в другую. Это то самое место, где будет построен уже спроектированный канал Волга-Азовское море (**английский текст - Volga - Azov sea / Волга-Дон).

3. Shahr может иметь значение "область, местность (**английский текст - land)", v.i., стр. 436.

217

Волге нежели Дону. Следовательно, даже допуская, что "река Saqaliba (**славян)" соответствует "реке Rus" (поскольку Ибн Хордадбех не проводит различия между русами и славянами, см. примечание к § 43) и зная, что Идриси (См. Карту ii.) понимает под nahr al-Rusiya Дон, мы вынуждены переводить наш текст в свете его внутреннего свидетельства и придерживаться вывода Туманского.

45. С Рутой (Ruta) мы обнаруживаем себя в эпицентре смешения. Название **[ruta] в арабском шрифте очень сильно напоминает **[duta] Гардизи, что вероятнее всего относится к Дунаю (* **[duna]), см. примечания к §§ 22 и 53. Однако наше описание ее русла в высшей степени головоломно (**extremely puzzling). Она явно течет в западном направлении, от русов к саклабам (последние жили западнее русов, §§ 43 и 44). Ее истоки помещены на загадочной горе, которая стоит между [тюркскими] печенегами, маджгари (Majghari) и русами. Река Рус, как мы только что видели - это верхняя Волга, а севернее Волги нет рек текущих в западном направлении. Таким образом нам следует допустить, что Рута - одна из рек к юго-востоку от большой излучины Волги. Тюркские печенеги (§ 20), как утверждается, живут к северу от *булгар (§ 51) и *буртасов (§52). Последние, и с точки зрения истории и согласно нашему автору, жили на правом (западном) берегу Волги; поэтому тюркские печенеги, для того, чтобы их можно было обнаружить к северу от буртасов, должны были занять часть правого берега Волги. Поскольку южной границей русов (живших вдоль верхнего течения Волги) была Ruta, а северной границей тюркских печенегов - Rutha ( **[rusa]), ясно, что река Ruta, или же Rutha, отделяла русов от печенегов. К юго-западу от Волги и северу от буртасов в этой связи можно было принять во внимание только Оку. С точки зрения написания **[ruta] или **[rusa] весьма напоминает * **[uqa] Uqa < Ока, и предположение, что Ока была известна информатору, изначально ответственному за это описание территории русов, не будет чрезмерным [текст Истахри предполагает, что точкой наблюдения был город Булгар на Волге]. Между тем Ока течет к Волге в северо-восточном направлении и ни один из источников той эпохи не упоминает Оку! То, что здесь имеет место путаница, явствует из того факта, что наш автор, поместив столицу славян Khurdab на Руте (Ruta), не знает что делать дальше с этой самой Рутой. Подведем итог: рассматриваемая река - вымышленный поток, возможно, обязанный своим происхождением смешению двух разных названий, которые выглядят сходным образом в арабском написании (* **[duna] и * **[uqa]); ее нельзя поместить на карте в целом виде, но ее элементы могут быть отнесены к нескольким рекам центральной части Восточной Европы (ср. §§ 20, 22, 43, 1.). [Ср. написание Ауфи **[v.fa], v.i., стр. 324.]

Некоторый свет на нашу реку проливает фрагмент Идриси (ii, 435), согласно которому в Северной Кумании существует озеро **[gh.nun] (Gh.nun), образующее исток восьми рек, из которых наиболее значительной является **[sh.rvi] (Sh.rwi). Прилагаемый рисунок основан на карте Идриси, воспроизведенной у K.Miller('а), Mappae, Band 1/2, fol. v, однако названия написаны как в тексте Идриси. Озеро, образующее особый бассейн, помещено где-то между

218

Волгой и Nahr al-Rusiya! [1] Интересно, что Sh.rwi (согласно K.Miller('у) Sh.lwi) течет в западном направлении как и наша Рута. Я полагаю, что путанное представление о существовании какой-то реки между Волгой и Доном является общим как для нашего автора, так и для Идриси, однако название Ruta ( **[ruta]), которое наш автор дает ей, происходит из-за смешения с **[duna], i.e. Дунаем.

46. В этом фрагменте описано обычное (западное) средневековое русло Нижнего Тигра. Мадар (Madhar) упоминается расположенным на реке, хотя согласно Ибн Русте, 96, так было лишь в доисламскую эпоху. Ср. Le Strange, The Lands, гл. ii, и Карта II; R.Hartmann, Didjla, в EI; Marquart, Südarmenien, 232-452: предельно подробный анализ описаний Тигра у Кисрави (Kisrawi), Макдизи (Мукаддаси), Масуди, а также Ибн Серапиона.

48. Укбара ('Ukbara), который теперь расположен к западу от Тигра, первоначально стоял на восточном его берегу, Le Strange, o.c., 51, и Карта II (Samarra). Nahr Sabus, Истахри, 87, Ибн Хаукаль, 168 (где также встречается вариант Shash), похоже соответствует (**реке) 'Adaim, хотя последняя берет начало не в Армении, а возле Киркука (Kirkuk), в Южном Курдистане. Под Nahravan подразумевается река Diyala (Sirvan), текущая из Персидского Курдистана, ср. Ибн Русте, 90.

49. О Евфрате см. Le Strange, o.c., 117, &c., R.Hartmann, Furat, в EI. Здесь западный исток Евфрата похоже рассматривается как главный. Название горы **['l.yq] явно искажено. Ибн Русте, 93, говорит, что Евфрат начинается в земле Рум выше местности **[abriq], греческое Tephrike или Aphrike, см. Diwrigi, в EI, но Хорезми, 139, называет гору, откуда происходит Евфрат **[j.b.l a(?f?)r.d.kh.s]. Ср. Табари, iii, где говорится, что Византийская экспедиция выступила **[m.n bah.ya abriq q.rya q.rbyas]

50. См. Предисловие Бартольда, стр. 29, о смешении верхних течений (**рек) Атрек (Atrak) и Горган (Gurgan) (§ 32, 1.). Река Х.ранд (H.rand) также носила название Андархаз (Andar-haz), Табари, ii, 1332 (**ал-Андархаз), ср. Marquart, Ērānšahr, 73 (относительно второго элемнта ср. Har-haz-pey, река (**города) Амоль (Amul)).

51.-3. РЕКИ МАЗАНДЕРАНА (Mazandaran), ныне именуемые Теджен (Tijin), Баболь (Babol) и Харазпей (Хар-хаз-пей) (Harazpey (Har-haz-pey)). См. Minorsky, Mazandaran, в EI.

54. Существенное недоразумение: SAFID-RUDH проистекает не с Малого Арарата (Huwayrith), а из Персидского Курдистана. Ибн Хордадбех, 175 (**Сефидруд), и Ибн Русте, 89, справедливо утверждают, что эта река проходит min babi Sisar, см. Minorsky, Senna и Sisar, в EI.

56. Автор похоже полагает, что река КУРР (Kurr) происходит с основного Кавказского хребта, хотя нам известно, что она протекает Тифлис (§ 36, 28.). См. верное описание верхнего Курра у Масуди, Muruj, ii, 74. О Бардидже (Bardij) см. § 36, 35.

57. О реке ХАДРАМУТ (Hadramut), см. Schleifer, Hadramaut, и Grohmann, Shabwa, в EI.

58.-61.: Реки ВИЗАНТИЙСКИХ ВЛАДЕНИЙ, ср. Ramsay, Asia Minor.

1. Последнее по всей очевидности Дон, и его течение показано отдельно от воображаемого "ответвления Волги", текущего к Черному морю (v.s. и примечание к § 3, 8.). Однако взляды Идриси нельзя рассматривать как в чистом виде традиционные, скорее всего он комбинирует более ранние источники со своими собственными сведениями, ср. стр. 438.

219

Карта ii. Черноморские земли по Идриси.

220

58. Nahr al-kurum, "река виноградников". Ибн Хордадбех, 108, в числе городов Букаллара (Buqallar), называет Анкару (Anqara) и Самалух (?) (Samaluh (?)). (**Провинция ал-Букуллар, Анкира, Самалух) Эта река [которая не имеет никакого отношения к месту (**под названием) **[alk.r.m] или **[alk.rum], стоянке, следующей к западу от Budhandun = Ponandon = Bozanti] скорее всего Галис (Кызыл-Ирмак (Qızıl-Irmaq), протекающий восточнее Анкары к Черному морю. [Samaluh = Shmalouos kάstron.] [1]

59. Все зависит от названия **[t.nabri]. Это не может быть **[s.ndab.ri] Сантабарис (Santabaris) Ибн Хордадбеха, 101, который Ramsay, o.c., 445, помещает на истоке Сакарьи (Sangarios). Если восстановить это как * **[kankri] Kangri, ныне Kiangri или Changri (греч. Gangra), то этой рекой мог быть один из левых притоков Галиса, e.g., Девресчай (Devreschay). [Наш автор неоднократно выдает за устье притока устье главной реки, см. § 6, 13. река Кабул (Kabul)].

60. Если 61. - это Сакарья, то река 60. - по всей вероятности либо Тембрис (Tembris) (ныне Порсук (Porsuq-su)), левый приток Сакарьи, либо какая-то река к западу от него (ср. Риндак (Rhyndakos), Ибн Хордадбех, 103, Rundhaq, (**ар-Рунзак) хотя последний впадает в озеро Артиния (Artynias) /**Риндак, Артиния - река и озеро в Мизии; турецие названия - Адирнас-чай (Adirnas Çay) и Апольонт (Apolyont) или Улуабат (Uluabat)/). Решение (**проблемы) зависит от фразы **[b.r sh.hr b.ndaqal.s v. (?b?).d(?n?)dun b.kz.rd]. Первый элемент в **[b.ndaql.s] может представлять собой греческое bάnda "знамя, район" (в арабском обычно band, мн.ч. bunud, Ибн Хордадбех, 10919, однако форма banda могла сохранится в status constructus), и тогда предложение будет означать "окаймляет город удела **[qal.s]". Этот последний элемент [обычная путаница между конечной **[син] и **[йа+ха]] может в таком случае соответствовать **[q.t.ya] Kotyaeion (ныне Кютахья (Kütahye)), известной крепости на реке Тембрис, Ибн Хордадбех, 103 (**Кутаййа). Что касается **[(?b?).d(?n?)dun], похоже оно скопировано с Budhandun [2], неуместного на Тембрисе. Самым знаменитым местом на последнем был Дорилей (Dorylaion), по-арабски **[d.r.wl.ya] Darawliya, ныне Эскишехир (Eski-Shehir), ср. подробный рассказ о нем и об этой реке у Ибн Хордадбеха, 109, и скорее всего наш текст указывает на Дараулию, которая в арабском письме была перепутана с Базандуном (Badhandun) (**современное название Позанты), лучше известным мусульманом, будучи местом смерти халифа Мамуна (Ma'mun). У Ибн Хордадбеха, 109, in fine, название Дараулия употреблено с предлогом bi-, и таким образом **[b.d.r.wl.ya] могло быть запросто перепутано на письме с **[b.z.ndun].

61. Это река Сакарья (Sangarios), которая протекает строго к северу от Амория (Amorion) ('Amuriya (**Аммурийа), помещенная Ибн Хордадбехом, 107, в Natulus (**ан-Натулус)) западнее Анкары (Anqara) (помещенной Ибн Хордадбехом, 108, в Buqallar (**ал-Букуллар)). Ибн Хордадбех, 110, называет реку Saghari(**Сагари), и у него она впадает в Черное море (Bahr al-a'zam?) (**Ас-Сагари впадает в огромное море за Константинополем), тогда как наш автор ошибочно позволяет ей излиться в Никейское озеро (Nicaea). Загадочное **[khak] - это khak - "земля"; это персидский перевод арабского **[gh.b.rah], поскольку Ибн Хордадбех, 102, упоминает именно "Земляную крепость" **[h.s.n algh.brah] (**Хисн ал-Габра') и добавляет, что она стоит напротив Никийи (Nicaea) ( **[v.niq.ya bazah algh.brah]). Ср. Marquart, Streifzüge, 214.

62. Прямым источником этого описания может быть Джейхани. Макдизи (Мукаддаси), 20, говорит: "Нил выходит из страны Нуба (Nuba) ... . Джейхани говорит, что Нил начинается от горы Камар (Qamar), течет, чтобы образовать два озера за Экватором, и поворачивает к земле Нуба; он также говорит и другие вещи, происхождение которых неизвестно, и никто не знает, на основании чего он их высказывает." [3] Джейхани сам мог позаимствовать свой рассказ

1. Vasiliev, Byz. et les Arabes, i, 234.

2. Podandos, ныне Bozanti близ Киликийских Ворот (Cilician gates), см. Ramsay, Asia Minor, стр. 348.

3. Сам Макдизи (Мукаддаси), 21, рассказывает фантастические истории об истоках Нила.

221

у Хорезми, 106 (см. также лист IV), или из полной версии труда Ибн Хордадбеха, ныне утраченной. В краткой версии, Ибн Хордадбех, 176, говорит лишь, что Нил образует два озера за Экватором. Карта Идриси, воспроизведенная в Introduction Reinaud, в точности следует той же традиции (10 рек, 2 озера, затем еще 6 рек). [1] Что касается Сукар (Sukar), Ибн Хаукаль, 103, упоминает Askar между Файюмом (Fayyum) и Фустатом (Fustat); Йакут, iii, 107, говорит: "Сукар (Sukar) ... к востоку от Верхнего Египта (Sa'id); между ним и Каиром (Misr) расстояние два дня."

63. Эта река больше похожа на Голубой Нил, чем на Атбару ('Atbara) (Ptolemy, iv, 7, 'Astabόras). Kabil - это титул властителя Нубии, см. § 59. Его столица скорее всего располагалась в провинции Алва ('Alwa), близ Хартума (Khartum) (развалины Собы (Soba)). Город Бербер (Berber), находившийся в месте слияния Нила и Атбары, похоже не сыграл никакой существенной роли в нубийской истории.

64. Западный рукав Нила, названный по городу Тарнуту (Tarnut).

66. Этой рекой вероятно является Марица (Maritsa), ошибочно объединенная с акведуком, снабжавшим водой столицу, как полагал Бартольд, v.s., стр. 41, примечание 1. Ибн Русте, 126, говорит: "Константинополь обладает водопроводом, который входит в него из города Булгар (**from the town of Bulghar). Эта вода протекает расстояние 20 дней и по входе в Константинополь разделяется на 3 части." Город Булгар здесь соответствует местности (**с названием) Belgrad, располагавшейся всего лишь в нескольких милях к северу от Константинополя. Ср. § 42, 16. и 18.

67. Har.da, как предположил Бартольд в своем Указателе, - это (**город) Марида (Мерида) (Marida (Merida)) на (**реке) Гвадиане, однако это название на оригинальной карте вполне могло занимать пространство между Гвадианой и Тахо (Tagus), и тем самым дать повод к ошибке. О Шантарине (Shantarin) (Santarem) ср. § 41, 14.

68. Возможно это Барка (Barka), текущая в северном направлении в Эритрее, или же Оква (Okwa).

К тексту главы реки.

К ОГЛАВЛЕНИЮ

ДОМОЙ



Hosted by uCoz